2019 | 한중 번역 소설의 연결 표지 명시화 연구 | 웨이잉 | Master's Thesis |
2019 | A case study of community interpreting services for multicultural families in South Korea | 장애리; 최문선; 허지운 | Book Chapter |
2018 | 唐诗的韩文译本比较研究 | 왕일 | Master's Thesis |
2018 | Feedback on feedback: Guiding student interpreter performance | 이지은 | Article |
2018 | Why not go online ?: A case study of blended mode business interpreting and translation certificate program | 이지은; 허지운 | Article |
2017 | 중한 영상/문학 번역의 번역 양상 차이 | 김혜민 | Master's Thesis |
2017 | 상호텍스트성의 번역 | 송인애 | Master's Thesis |
2017 | 중국의 한반도 문학 번역에서 이데올로기에 의한 다시쓰기 연구 | 정정 | Doctoral Thesis |
2017 | 문학의 언어혼종성 번역양상 연구 | 김기영 | Doctoral Thesis |
2017 | TV 뉴스 영한 번역 전략 연구 | 정나영 | Doctoral Thesis |
2017 | A case study of interpreter-mediated witness statement: police interpreting in South Korea | 이지은 | Article |
2017 | Professional interpreters’ job satisfaction and relevant factors A case study of trained interpreters in South Korea | 이지은 | Article |
2017 | Phonological consideration of World Englishes in interpreter training: pedagogical suggestions based on an experimental study of consecutive interpretation | 허지운 | Article |
2016 | 문화재 분야 한영 번역용 온라인 전문용어사전 구축 방안 연구 | 박현주 | Doctoral Thesis |
2016 | 중한 문학 번역의 다시쓰기에 대한 연구 | 신다영 | Doctoral Thesis |
2016 | 한영 특허 번역 품질 평가 연구 | 최효은 | Doctoral Thesis |
2016 | 번역사 연구방법을 통한 『단권 성경주석』(1934)의 고찰 | 최효은 | Doctoral Thesis |
2016 | 한국 법령의 영문 번역에서 'shall'의 사용에 관한 코퍼스 연구 | 유정주 | Doctoral Thesis |
2016 | Community interpreting services by marriage migrants for marriage migrants in South Korea | 이지은; 장애리; 최문선; 허지운 | Article |
2015 | 중국어권 아동·청소년소설 한국어 출판번역에서의 재맥락화 양상 | 강경이 | Doctoral Thesis |