Browsing "통역번역대학원" byIssue Date

Jump to a point in the index:
Or type in a year:
  • Sort by:
  • In order:
  • Results/Page
  • Authors/Record:

Showing results 21 to 40 of 63

Issue DateTitleAuthor(s)Type
2019한중 번역 소설의 연결 표지 명시화 연구웨이잉Master's Thesis
2019A case study of community interpreting services for multicultural families in South Korea장애리; 최문선; 허지운Book Chapter
2018唐诗的韩文译本比较研究왕일Master's Thesis
2018Feedback on feedback: Guiding student interpreter performance이지은Article
2018Why not go online ?: A case study of blended mode business interpreting and translation certificate program이지은; 허지운Article
2017중한 영상/문학 번역의 번역 양상 차이김혜민Master's Thesis
2017상호텍스트성의 번역송인애Master's Thesis
2017중국의 한반도 문학 번역에서 이데올로기에 의한 다시쓰기 연구정정Doctoral Thesis
2017문학의 언어혼종성 번역양상 연구김기영Doctoral Thesis
2017TV 뉴스 영한 번역 전략 연구정나영Doctoral Thesis
2017A case study of interpreter-mediated witness statement: police interpreting in South Korea이지은Article
2017Professional interpreters’ job satisfaction and relevant factors A case study of trained interpreters in South Korea이지은Article
2017Phonological consideration of World Englishes in interpreter training: pedagogical suggestions based on an experimental study of consecutive interpretation허지운Article
2016문화재 분야 한영 번역용 온라인 전문용어사전 구축 방안 연구박현주Doctoral Thesis
2016중한 문학 번역의 다시쓰기에 대한 연구신다영Doctoral Thesis
2016한영 특허 번역 품질 평가 연구최효은Doctoral Thesis
2016번역사 연구방법을 통한 『단권 성경주석』(1934)의 고찰최효은Doctoral Thesis
2016한국 법령의 영문 번역에서 'shall'의 사용에 관한 코퍼스 연구유정주Doctoral Thesis
2016Community interpreting services by marriage migrants for marriage migrants in South Korea이지은; 장애리; 최문선; 허지운Article
2015중국어권 아동·청소년소설 한국어 출판번역에서의 재맥락화 양상강경이Doctoral Thesis

BROWSE