View : 23 Download: 0

고등학교 중국어 학습자를 위한 주술술어문 교수-학습 방안

Title
고등학교 중국어 학습자를 위한 주술술어문 교수-학습 방안
Other Titles
以高中生为对象的汉语主谓谓语句教学方法
Authors
최정민
Issue Date
2008
Department/Major
교육대학원 중국어교육전공
Publisher
이화여자대학교 교육대학원
Degree
Master
Abstract
본 연구의 대상인 주술술어문(主述述語文)은 국어의 이중주어문(주격중출문)에 해당하는 문형으로, 영어와 같은 인구어(印歐語)에는 없는 독특한 문장형식이다. 주술술어문이란 주어와 술어로 이루어진 주술(主述) 구조가 다시 전체 문장의 술어가 되는 문장형식으로, 일반 회화문장과 문학 작품 등에서 사람이나 사물 또는 장소와 상황을 묘사하거나 설명할 때, 대상(화제)에 대한 판단을 할 때 자주 등장하는 구문이며, 특히 중국인들이 구어에서 자주 상용하는 중빈도 이상의 문형이다. 또한 제7차 고등학교 중국어 교육과정 해설서에 고시된 중국어 교육 내용 중 ‘문법’ 부분에 별첨으로 제시된 [의사소통기능 예시문]에도 주술술어문이 포함되어 있으며, 출현빈도는 낮은 편이지만 중국어교과 11종 교과서 모두에 출현한다. 교과서에 등장하는 주술술어문은 인사하기․날씨 묻기 등 기초적인 의사소통 상황에서 사용할 수 있는 문장도 많이 포함되어 있으며, 국어의 이중주어문에 해당하는 문형이기 때문에 학습자가 쉽게 학습할 수 있는 중국어 문형이다. 반면 주술술어문은 어순 변화와 소유를 나타내는 ‘的’의 삽입 여부, 개사(介词)의 삽입 여부에 따라 의미는 비슷하지만 의미의 초점이 다른 문장이 되어버리기 때문에, 실제 중국어를 사용한 의사소통 상황에서 주술술어문의 정확한 활용은 간과할 수 없다. 다시 말해, 주술술어문은 고등학교 중국어 학습자들이 학습 초기부터 쉽게 접하고 학습할 수 있는 문장이면서도, 비슷한 의미의 다른 문형과 정확히 구분하여 사용하지 않으면 ‘적절한’ 의사소통이 되지 못하게 하는 문형인 것이다. 중국어의 주술술어문은 어용(語用)측면에서 볼 때에 그 상용도가 높음에도 불구하고 이러한 이유로 학생들은 주술술어문을 해석하고 활용하는 데에 어려움을 느끼고 있음을 설문을 통해 알 수 있었다. 이는 다른 측면에서 해석하면 주술술어문의 교수가 제대로 되고 있지 않다는 뜻이기도 하다. 왜냐하면 현재 국내ㆍ외에 나와 있는 주술술어문에 관한 本體硏究는 주어와 주제어의 측면에서 많이 다루어지고 있으나, 효과적인 주술술어문 교수-학습 방안을 제시한 경우는 거의 전무해서 교사들이 참고할 만한 자료가 부족하기 때문이다. 제Ⅱ장에서 주술술어문의 이론적 특징에 대해서 살펴보고, 제Ⅲ장에서는 제7차 고등학교「중국어ⅠㆍⅡ」교과서의 주술술어문 활용 상황 분석을 통해 현재 주술술어문의 교수-학습 방안이 마련되어 있지 않다는 점과 교과서 내에서의 주술술어문 활용이 부족하다는 점을 확인하였다. 이와 함께 고등학교 중국어 교과과정에서 학습되어야 할 주술술어문의 교수-학습 실태를 조사하여, 주술술어문에 대한 학습자의 이해도 및 활용도를 점검하고, 문법교육에 관한 교사의 의견과 주술술어문 교수 방법 등을 확인해 보았다. 학생용 설문에 쓰인 주술술어문은 교과서 및《對外漢語敎學初級階段敎學大綱》을 참고하여 선정하였으며, 주술술어문의 유형별 비율은 교과서에 나오는 주술술어문의 비율을 참고하여 조정하였다. 또한 각 문항별로 교육부에서 고시한 기본 어휘를 포함하여 문제의 핵심 어휘는 모두 제시하여 어휘에서 오는 분석 결과의 오차를 줄였다. 제Ⅵ장에서는 제Ⅲ장의 분석결과를 토대로 효과적으로 주술술어문을 교수하고 학습할 수 있는 여러 가지 교수-학습 방안을 마련해 보았다. 본 연구는 주술술어문의 용법에 대해서 학습자가 좀 더 정확히 인식할 수 있도록 하며 상용도가 높은 주술술어문의 활용도를 높일 수 있도록 교수-학습 할 수 있는 방안을 연구하는 데에 그 의의가 있다. 앞으로 더 많은 주술술어문을 학습하고 활용할 수 있는 기회가 고등학교 중국어 학습자에게 주어지길 바라며, 이를 통해 학습자가 중국어를 사용한 의사소통상황에서 정확하면서도 적절한 표현으로 의사소통 할 수 있기를 바란다. 또한 이제까지 주술술어문 교수-학습에 관하여 실시된 연구가 부족했던 만큼 앞으로는 주술술어문 교수-학습에 관련된 연구가 활발하게 이루어지길 바란다.;本此研究的对象为主谓谓语句,这相当于韩国语的双重主语句,也是英语等印欧语系所没有的一种独特的句型。 所谓“主谓谓语句”是指主谓短语在句子中做谓语。在日常对话以及文学作品中,说明及描写人物、事物、场所、情况或者判断对象(话题)时,常常使用此句型,特别是在中国人口语中此句型的出现频率极高。 韩国第七套高等学校汉语教育课程的解说书中,语法解释部分中引用的日常生活例句也包含一些主谓谓语句,虽然出现频度不是很高,但是在十一种汉语教材中均出现了此句型。 汉语教材中的主谓谓语句主要是问候、询问天气等基础的日常生活用语。此句型类似于韩国语的双重主语句,因此韩国初学者学习时会感到较为简单。但主谓谓语句因语序、所有格“的”的有无、介词的有无,句意重心会有所转移成为意思不同另一个句子。因此我们应当注意中国人日常对话中各种主谓谓语句的活用现象。也就是说主谓谓语句对高中汉语学习者来说,一方面是很便于从基础学起,另一方面如果不对其相似句意进行区分使用,将难以进行适当准确的沟通。 从汉语主谓谓语句的语用层面来看,尽管主谓谓语句使用的频度极高,但调查还是显示学习者解释及运用此句型时,仍然会感到吃力。这也就从另一个侧面说明此句型的教学中存在一些问题。其原因是当前国内外关于主谓谓语句的本体研究多数只是集中于主语以及主体语的研究之上,几乎没有一套完善的主谓谓语句教学及学习方案,而且教师也没有充足的参考用书。 第Ⅱ章分析了主谓谓语句的理论特征,以此为基础在第Ⅲ章中通过对第七套高等学校《汉语ⅠㆍⅡ》教材中的主谓谓语句活用进行分析,可以了解到当前还没有一套完善的主谓谓语句教学及学习方案,并且教材中也缺乏各种主谓谓语句活用句型。与此同时, 对高中汉语教学中应当掌握的主谓谓语句教学及学习实际情况进行了调查,测试了学习者对主谓谓语句的理解及活用程度,同时也了解到教师对汉语语法教学的一些意见以及主谓谓语句相关教学方法。学生调查时,使用的主谓谓语句全部选自学生教材以及《对外汉语教学初级阶段教学大纲》,并且根据教材中主谓谓语句的比例,对调查时使用的各种类型的主谓谓语句比例也进行了调整。调查问卷所提的各个问题都提示包括韩国教育部指定的基本词汇在内的备受关注的核心词汇,并减少了词汇分析结果上的偏差。第Ⅵ章在第Ⅲ章分析的基础上,提出了多种有效的主谓谓语句教学及学习方案。 本研究的意义重在加强学习者对主谓谓语句用法的掌握程度,对如何提高主谓谓语句活用程度的教学及学习方案也进行了研究。希望日后高中汉语学习者能有更多学习及运用的主谓谓语句的机会,并希望汉语学习者能够更加正确地使用汉语进行沟通以及选择更为恰当的汉语表现方式。我们过去对主谓谓语句的教学及学习的研究并不充分,希望日后对主谓谓语句的教学及学习方法的研究能够更加活跃。
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
교육대학원 > 중국어교육전공 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE