View : 951 Download: 0

불가리아인 한국어 학습자의 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 습득 연구

Title
불가리아인 한국어 학습자의 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 습득 연구
Other Titles
Проучване върху усвояването на чосите „이/가“ и „은/는“ от изучаващи корейски език българи
Authors
Sholeva, Irina Konstantinova
Issue Date
2018
Department/Major
국제대학원 한국학과
Publisher
이화여자대학교 국제대학원
Degree
Master
Advisors
박선희
Abstract
본 연구의 목적은 불가리아인 한국어 학습자의 한국어 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 의미 습득은 숙달도에 따라 차이가 있는지 관찰하는 데 있다. Ⅰ장에서는 연구 목적과 연구 필요성을 밝힌 다음 한국어 교육 분야에 대한 선행 연구들을 검토하고 이를 토대로 연구 문제를 제시하였다. 이 연구는 불가리아인 한국어 학습자는 숙달도에 따라 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 의미 습득에 차이를 보이는가를 연구문제로 삼았다. Ⅱ장에서는 국어학 관점에서 한국어 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’에 관한 선행 연구를 살펴보고 이론적 배경을 고찰하였다. 이를 바탕으로 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 의미 기능을 정리하였다. 그 다음 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 의미 기능을 이에 해당하는 불가리아어 정관사의 의미 기능과 대조해 보았다. 이 연구에서 ‘이/가’의 의미 기능을 ‘배타성’, ‘선택 지정’, ‘특정성’, 그리고 ‘신정보’로 정하였고 ‘은/는’의 의미 기능을 ‘총칭성’, ‘대조’, ‘구정보’ 및 ‘대하여성’으로 정하였으며 불가리아어 정관사의 의미 기능을 ‘총칭적 한정성’, ‘개별적 한정성’, ‘양적 한정성’, ‘구정보’, ‘대조’, ‘대하여성’으로 선정하였다. 다음으로 한국어 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’ 의미 기능은 불가리어 정관사의 의미 기능과 비교하였다. Ⅲ장에서는 본 연구의 연구 방법을 상세하게 기술하였다. 이론적 배경을 통해 도출한 ‘이/가’와 ‘은/는’의 의미 기능을 바탕으로 32 문항으로 구성된 다지선다형 과제를 개발하였다. 실험에 한국어 모어화자(이하 KN로 약칭) 15명과 1년 이상 한국어를 배운 불가리아인 한국어 학습자 30명이 참여하였다. 불가리아인 한국어 학습자는 숙달도 검사지 결과에 따라 상 집단(이하 BLH로 약칭)과 하 집단(이하 BLL로 약칭)으로 구분하였다. 각 집단은 15명으로 구성되어 있었다. Ⅳ장에서는 일원분산분석과 사후 검정을 사용하여 연구 결과 분석을 기술하였다. 첫째, ‘이/가’의 의미 사용에 BLH 집단과 BLL 집단 간에 통계적으로 유의미한 차이가 나타나지 않았으며 KN 집단과 BLH 집단과 BLL 집단 간에 차이가 있음을 나타났다. 따라서 ‘이/가’의 ‘배타성’, ‘선택 지정’, ‘특정성’, 그리고 ‘신정보’ 의미에 있어서도 BLH 집단과 BLL 집단 사이에 숙달도에 따라 차이가 없음이 나타났고 이는 모어화자 수준은 근접하지 못함을 나타났다. 둘째, ‘은/는’ 의미에서 세 집단 간에 유의미한 차이가 있음을 나타났다. 세부적으로 살펴본 ‘은/는’의 의미에는 ‘총칭성’과 ‘구정보’ 의미에 있어서 BLH 집단과 BLL 집단 사이에 유의미한 차이가 나타나지 않았으나 ‘대조’와 ‘대하여성’ 의미에 있어서 숙달도에 따라 차이가 있음을 나타났다. 이는 불가리아인 한국어 학습자는 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 의미 기능을 다 습득을 못한 것으로 관찰되었다. 보통 한국어 교재에서는 ‘이/가’는 ‘주어 표지’, ‘은/는’은 ‘주제’의 설명에 그치지만 이 연구에서는 이 두 조사가 더 많은 의미 기능을 가진다는 것을 살펴보았다. 따라서 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 교육에 있어서 의미 기능별 교육의 필요성이 교육의 필요성이 있으며 이를 한국어 교재에 반영하여야 한다는 의견을 제시하였다. 마지막으로 Ⅴ장에서 연구의 결과를 정리하며 이 연구의 의의와 한계를 기술하였다. 이 연구는 불가리아인 한국어 학습자들의 조사 ‘이/가’와 ‘은/는’의 의미 사용 양상을 알아본 최초의 연구라는 의의가 있다. 이 연구가 더 많은 불가리아인 한국어 학습자 대상 연구의 시발점이 되기를 기대한다.;The purpose of this study is to investigate whether there is a difference in terms of Bulgarian learners’ acquisition of the Korean particles i/ga and eun/nun according to the level of their language proficiency. i/ga and eun/nun possess different semantic functions depending on the linguistic context they are used, making their acquisition more difficult. Chapter Ⅰ sets the purpose and the need of this study. This chapter reviews previous research related to the acquisition of the particles i/ga and eun/nun by learners of Korean and explains the research question of this paper. Chapter Ⅱ serves as the theoretical background for this study. It examines researches about i/ga and eun/nun from a Korean language point of view. Based on these, the semantic functions of i/ga in this study are defined as exclusiveness, selectional listing, specificity and new information, and the semantic functions of eun/nun are defined as genericity, contrast, old information, and aboutness. After examining their semantic functions, they are compared with the use of the Bulgarian definite article, which is used in the following cases: generic definiteness, individualizing definiteness, collective definiteness, old information, contrast, and aboutness. Chapter Ⅲ consists of the research methodology. 30 Bulgarian learners of Korean, divided in two groups, each consisting of 15 learners, and 15 Korean native(KN) speakers participated in this research. The Bulgarian learners were divided into Bulgarian Learners High(BLH) group and Bulgarian Learners Low(BLL) group according to their language proficiency. After that, the three groups were asked to answer 32 multiple choice tasks, each one in the form of a dialog. Chapter Ⅳ describes the results of this research. The results showed that there is no statistical difference between BLH and BLL group in the use of all the semantic functions of i/ga but there is difference between the two groups and the KN group relating to the exclusiveness, selectional listing, and new information semantic functions, but not in terms of the specificity semantic function. But, when it comes to the semantic functions of eun/nun the Bulgarian learners showed slightly different results. It was revealed that there is a statistical difference between the three groups. However, when it comes to the semantic functions, it was observed that there is no statistical difference between the BLH and the BLL group when it comes to the semantic functions genericity and old information, but there is a statistical difference according to proficiency relating to the semantic functions contrast and aboutness. These results show that the level of language proficiency is not a factor when it comes to the use of i/ga but when it comes to the use of eun/nun, for some of the semantic functions, the language proficiency is a factor. Chapter Ⅴ concludes on the results of this study. As the first study describing the difficulties of Bulgarian learners of Korean when using the particles i/ga and eun/nun, its significance and importance are essential. Nonetheless, considering the small number of participants, the results can not be generalized. This also implies that there is a need for a more detailed explanation of the semantic functions the two particles possess.;Целта на настоящето проучване е да изследва дали има зависимост между нивото на владеене на корейски език и усвояването на корейските чоси „이/가“ и „은/는“. „이/가“ и „은/는“ притежават различни семантични функции в зависимост от езиковия контекст, в който се използват, което прави тяхното усвояване още по-трудно. В първа глава се поставят целите на това проучване и се обяснява неговата необходимост. Направен е и литературен обзор на предишни проучвания, свързани с усвояването на чосите „이/가“ и „은/는“ от изучаващи корейски език чужденци. Също така е поставен и въпросът на настоящото проучване, с който се цели да се провери дали има разлика в степента на усвояване на семантичните функции на чосите „이/가“ и „은/는“ според степента на владеене на корейски език. Във втора глава се разглежда теоретичната основа от гледна точка на корейския език като национален език. В това проучване се приема, че семантичните функции на „이/가“ са изключване (배타성; exclusiveness), избирателно посочване (선택 지정; selectional listing), уточняване (특정성; specificity), нова информация (신정보; new information), а на „은/는“ са генерализиране (총칭성; genericity), противопоставяне (대조; contrast), стара информация (구정보; old information), когато говорим за... (대하여성; aboutness). След това е направен опит за съпоставяне на употребата на българския определителен член(обобщаваща определеност (총칭적 한정성; generic definiteness), индивидуализираща определеност (개별적 한정성; individualizing definiteness), количествена определеност (양적 한정성; collective definiteness), стара информация (구정보; old information), противопоставяне (대조; contrast), когато говорим за... (대하여성; aboutness)) и семантичните функции на двете чоси. В трета глава е представена методологията на проучването. За целта бе проведена анкета, състояща се от 32 въпроса във формата на диалог, в която взеха участие 30 българи, изучаващи корейски език, и 15 корейци (Korean Native – KN). Българите бяха разпределени в две групи – BLH(Bulgarian Learners High) и BLL(Bulgarian Learners Low) според нивото им на владеене на корейски език. В четвърта глава са описани резултатите от проучването, за които са използвани еднофакторен дисперсионен анализ(one-way ANOVA) и Post-Hoc анализ (post hoc analysis). Резултатите показаха, че няма ста тистическа разлика между BLH и BLL в употребата на семантичните функции на „이/가“, но има статистическа разлика между BLH и KN и BLL и KN в употребата на семантичните функции изключване, избирателно посочване и нова информация, но не и при семантичната функция уточняване. При употребата на „은/는“ бяха наблюдавани малко по-различни резултати. Между трите групи (KN, BLH, BLL) бе наблюдавана статистическа разлика, но разгледано по семантични функции при генерализиране и стара информация не бе наблюдавана разлика между BLH и BLL, а при противопоставяне и когато говорим за... бе наблюдавана такава. Може да бъде заключено, че при употребата на семантичните функции на „이/가“ и семантичните функции противопоставяне и когато говорим за... на „은/는“ нивото на владеене на корейски език не играе роля, т.е. BLH и BLL използват тези функции на едно и също ниво, но при употребата на семантичните функции генерализиране и стара информация на „은/는“ има разлика в употребата им според нивото на владеене на корейски език, т.е. BLH и BLL ги използват в различна степен на точност. В пета глава са обобщени резултатите от проучването. Като първото проучване от този вид, разглеждащо трудностите, които българите, изучаващи корейски език, срещат при употребата на чосите „이/가“ и „은/는“, значението и важността му са съществени. Но имайки предвид малкия брой на участниците в проучването, резултатите не могат да бъдат обобщаващи. Това е и недостатъкът на това проучване. Резултатите показват, че е нужно семантичните функции на „이/가“ и „은/는“ да бъдат преподавани една по една, което би намалило колебанието, което българите, изучаващи корейски език, изпитват при избора между тях.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
국제대학원 > 한국학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE