View : 25 Download: 0

Error Analysis in the Foreign Language Learner's Interlanguage Stage

Title
Error Analysis in the Foreign Language Learner's Interlanguage Stage
Authors
김명옥
Issue Date
1989
Department/Major
교육대학원 어학교육전공영어교육분야
Keywords
Error AnalysisForeign Language LearnerInterlanguage StageEnglish Language Education
Publisher
이화여자대학교 교육대학원
Degree
Master
Abstract
분 연구의 목적은 한국의 영어학습자가 영어를 습득하게 되는 과정에서 범하게 되는 오류를 조사하여 학습자가 학습전략으로써 과일반화 전략과 언어전이 전략에 의존하는 정도를 분석하고 더 나아가서 오류분식이론을 외국어 학습지도의 실제면에 응용하여 학습향상에 기여하는 방법을 고안해 보려는 것이다. 외국어 학습자는 자신이 정하는 환경에 창조적으로 대처하면서 목표어에 대해 자기 나름대로 가설을 세워, 스스로 세운 가설들을 의식적으로 적용해 나가기 때문에 언어습득 과정에서는 필연적으로 오류가 따르게 된다. 만일 오류가 발생하지 않는다면 언어 학습자의 언어 습득이 방해받고 있으며, 학습자가 범한 오류의 교정을 통해 배울 수 있는 기회를 잃는 것이다. 따라서 학습자가 범하는 오류는 곧 학습이 이루어지고 있다는 증거가 되며 오류에 대한 연구는 학습과정에 대한 이해를 제공하게 되어 앞으로 학습자가 목표어를 습득하기 위해 교사가 무엇을 어떻게 가르쳐야 하는지를 알려준다. 학습자의 외국어 습득 과정에서 과일반화와 모국어 전이전략에 대한 의존도를 조사하기 위해서 중학교 3학년 60명과 고등학교 2학년 60명을 각각 초급과 중급의 대상자로 삼아 이들에게 50개 한글문장을 영어로 작문하도록 하여 오류를 분석하였다. 오류분석결과를 통해 초급 외국어 학습자 집단과 중급 외국어 학습자 집단 모두가 과일반화 전략보다는 모국어 전이전략에 더 의존하는 것으로 나타났다. 이것은 한국어와 영어의 언어구조에 있어서 차이가 많기 때문에, 아직 영어에 충분히 익숙치 못한 영어학습자들은 보조수단으로 모국어에 의존했다는 것을 말해준다. 두집단 모두가 과일반화 전략보다는 모국어 전이 전략에 더 의존 하나 두집단의 오류 비율은 다르다. 중급외국어 학습집단이 과일반화 오류에서나 모국어 전이 전략에서나 더 낮은 오류 비율을 보여준다. 이점은 두 집단에 사용하는 학습전략이 질적으로 다르지 않고 양적으로 다르다는 것을 시사 한다.;This paper has purposes to analyze errors which foreign speakers of a target language commit, and then to investigate the degree of reliance on the learning strategies, transfer and overgeneralization and relationships between them. The FL learner is consciously testing hypotheses about the target language, creatively acting upon his linguistic environment. Inevitably the learner makes errors in the process of acquisition and will even impede that process, if he doesn't commit errors and then benefit in turn from various forms of feedback on those errors. A learner's errors are very important in fact as they provide to the teachers evidence of how language is acquired to help them alter the teaching techniques to improve the learners' performance of the target language. The importance of errors implies that these errors should be corrected very carefully and reasonably with a considerate concern about the learner's language acquisition process. In order to investigate how learners use learning strategies, like transfer or overgeneralization, a test requiring translating fifty Korean sentences into English was administered to one hundred twenty students in the third grade of middle school and in the second grade of high school. The subjects were divided into convenient groups, the elementary proficiency group and the intermediate proficiency group. It took fifty minutes to finish the tests. The result of error analysis shows that both the elementary and the intermediate subjects rely more frequently on transfer strategy than overgeneralization. However, both proportions of transfer and overgeneralization errors made by the intermediate group are lower than those of the elementary group. It indicates that the two groups use of the learning strategies are not qualitatively but quantitatively different. Therefore, the result of this error analysis may well be applicable to English language teaching. Errors committed by FL learners who possess interlanguage in their own development stage should be dealt with and corrected for their target language acquisition with great concern and care
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
교육대학원 > 영어교육전공 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE