View : 868 Download: 0

외국어 교육에 있어서의 오류에 관한 연구

Title
외국어 교육에 있어서의 오류에 관한 연구
Other Titles
Etude des erreurs des e´tudiants core´ens dans l'enseignement du francais
Authors
이상원
Issue Date
1985
Department/Major
교육대학원 어학교육전공불어교육분야
Keywords
외국어 교육오류불어오류사례분석
Publisher
이화여자대학교 교육대학원
Degree
Master
Advisors
황경자
Abstract
우리나라에서의 불어 교육은 교육 과정에서 중요한 위치에 있으며 학습 능률을 올리기 위해 여러 방안을 모색하고 있으나 만족할만한 성과를 얻지 못하고 있다. 효과적인 불어 교육이라는 목표에 도달하기 위해서는 여러 방면의 연구가 필요하나 오류에 대한 긍정적인 측면을 살펴봄으로써 이 목표에의 접근을 시도해 보았다. 외국어 학습에 있어 어떤 언어 환경이라 하더라도 잘못을 저지르는 것은 불가피한 과정이며 이를 완전히 방지할 수 있는 간단한 방법은 없는 것 같다. 보다 중요한 것은 학습 과정에서 이는 피할 수 없는 일이며 이를 잘 활용할 수도 있다는 것을 인식하는 일이다. 최근 외국어 교육 이론에 있어서도 오류의 의미가 재조명되고 보는 시각이 달라짐에 따라 오류 분석이란 이론이 나타나 용어에 있어서도 실수(faute)보다 완화된 용어인 오류(erreur)를 사용하고 오류를 이용하고자 하고 있다. 이 연구 방법에 의해 현재 불어를 공부하는 우리나라 학생들의 오류를 발견 기술 설명함으로써 불어 학습에 다소나마 도움을 주고자 하여 대학 2년생을 대상으로 불어 어순에 관한 실험을 통해 수집한 자료를 바탕으로 어느 부분에서 오답률이 높고 원인은 무엇인가를 알아보았다. 그 결과 불어의 기본적인 문의 구조에 있어서는 이미 학습한 바 있는 영어의 촉진 현상에 의해 오답이 별로 많지 않았으며 부가 형용사나 보어 인칭 대명사, 명사가 주어일 경우의 도치에 의한 의문문에서의 주어의 위치 등에서 오답률이 높게 나타났다. 이는 모국어의 전이에 의해서 보다 불어 자체 내의 규칙의 복잡성에 의한 과대 적용, 유추에 의한 것, 학습자 수준을 고려한 알맞는 문법 사항의 제시 등의 불충분에서 기인한 것들 이었다. 이와같은 오류 분석 방법에 의해 사례를 분석해 봄으로써 학습자들이 범하는 오류들의 빈도 수와 원인의 파악이 가능하였다. 그러므로 언어 교사들은 이를 통해 문법을 가르칠 때의 알맞는 제시, 학생들의 오류를 정정해 줄 때도 그 원인을 지적해 줌으로써 보다 나은 교육 효과를 올릴 수 있을 것이다.;En Core´e l'enseignement du franc¸ais langue e´trange`re occupe une place importante dans le curriculum scolaire. Mais il semble que l'enseignement actuel ne donne pas un re´sultat satisfaisant. Pour atteindre le but de l'enseignement efficace du franc¸ais nous nous proposons d'examiner au point de vue positive les erreurs des apprenants. Il est ine´vitable que des erreurs apparaissent malgre´ tous les efforts. Ce qui est important, c'est d'accepter l e fait et d'essayer d'en profiter. Nous avons vu apparai^tre l'analyse d'erreurs dans le de´veloppement re´cent de l'enseignement des langues. Elle amen`e chez les the´oriciens de la langue le changement des attitudes vis-a`-vis des erreurs. Nous remarquons ici le passage du concept de la pe´nalisation de la faute a` celui de l'utilisation de l'erreur. Pour le renouvellement de l'enseignement du franc¸ais langue e´trange`re, j'ai fait l'analyse des erreurs des apprenants core´ens en deuxie`me anne´e a` l'universite´. Ces erreurs portent sur l'ordre des mots en franc¸ais. Selon le re´sultat de test portant sur l'ordre des mots il y a tre`s peu d'etudiants qui commettent l'erreur sur la structure fondamentale franc¸aise parce qu'ils sont de´ja` habitue´s a` la stmucture fondamentale de l'anglais qui n'est pas diffe´rente de celle du franc¸ais. Mais en ce qui concerne la place de l'adjectif e´pithe`te, celle du pronom personnel comple´ment et celle du sujet dans la phrase interrogative par inversion, les e´tudiants font beaucoup d'erreurs. Nous voyons ici un phe´nome`ne de la ge´ne´ralisation abusive, de l'analogie ou du de´faut de la pre´sentation grammaticale ade´quate de la part du professeur ou du manuel tenant compte du niveau des apprenants. Par cette e´tude il nous est possible de dire quels sont les erreurs be plus fre´quemment commis et quelles sont leurs causes. Les professeurs du franc¸ais langue e´trange`re peuvent ainsi ame´liorer leur enseignement en pre´sentant a` leurs e´tudiants les faits de grammaire plus ade´quatement et en leur indiquant les causes des erreurs.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
교육대학원 > 불어교육전공 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE