View : 548 Download: 0

韩国电视节目制作人员专用汉语口语教材开发

Title
韩国电视节目制作人员专用汉语口语教材开发
Other Titles
한국 방송프로그램 제작자를 위한 중국어회화 교재 개발 연구
Authors
양쉬에
Issue Date
2020
Department/Major
외국어교육특수대학원 국제중국어교육학과
Publisher
이화여자대학교 외국어교육특수대학원
Degree
Master
Advisors
신승희
Abstract
1990년대 한국 정부가 문화 정책을 시행함에 따라, 텔레비전, 영화, 음악, 게임, 만화, 광고 등을 포함한 문화 산업은 정부의 대대적인 지원으로 아시아권의 타 국가들보다 크게 앞서게 되었다. 특히 드라마와 예능 프로그램으로 대표되는 방송 산업이 가져다준 ‘한류’의 영향력은 절대적이라 할 수 있으며, 그중 중국 예능 프로그램의 포맷에 끼치는 영향력 또한 매우 크다고 할 수 있다. 중국의 TV 예능 프로그램은 시작이 비교적 늦은 까닭에 부족한 점이 많다. 후난위성TV가 한국의 예능 프로그램 <나는 가수다>, <아빠, 어디 가?> 등의 프로그램을 도입하여 높은 화제성으로 성공을 거두자, 각 방송사들은 앞다투어 30개에 가까운 한국의 히트 예능 프로그램을 잇달아 도입하고 있다. 그중 저장위성TV가 도입한 <달려라, 형제(奔跑吧,兄弟)>는 한국의 국민 예능인 <런닝맨>의 아시아권 영향력 위에, 한국 제작진의 콜라보레이션을 더해 큰 성공을 거두었다. 중국의 예능 프로그램 제작진 또한 한국 프로그램 제작의 선진 경험을 적극적으로 받아들이며, 프로그램 제작 방식을 점점 ‘한국식 예능’으로 바꾸어 나가고 있다. 한국 문화의 수출자 격인 한국 방송 프로그램의 제작자들이 자신의 문화적 소양 및 타국 문화에 대한 기본적인 이해와 더불어, 자신의 전문 분야의 제2외국어 표현까지 익히게 된다면 직무 발전에 있어서 더없이 순조로울 것이다. 실제로 SBS의 김용재 PD는 『(예능 PD 7인이 작심하고 쓴) TV 예능 제작 가이드』라는 책에서, 한중이 공동으로 제작한 <달려라, 형제>의 촬영 초기에 중국에서 오랫동안 유학한 한국 유학생들이 현장 촬영의 통역을 도와주었음에도 불구하고, 의사소통이 신속하지 않거나 지나친 소통으로 인해 오해의 여지가 적잖이 있었다고 밝혔다. 방송 프로그램 제작진들이 제2외국어의 커뮤니케이션을 스스로 해 내는 것이 얼마나 중요한 일인지 알 수 있는 부분이다. 이에 본 고에서는 한국 방송 프로그램 제작진을 대상으로, 그 분야의 전문적인 중국어 교재를 개발하고자 한다. 본 연구의 주요 내용 및 체제는 다음과 같다. 1장에서는 주제의 선택 이유에 관해 기술하였다. ‘한류’가 중국에 널리 퍼질 수 있었던 한국 문화 정책을 기점으로, 한국 문화가 중국에 성공적으로 수출될 수 있었던 원인을 구체적으로 분석하였다. 이후 중국 국제 통계(中国国际数据网)에서 집계한, 중국이 2008년부터 2018년까지 한국에서 수입한 드라마와 방송 프로그램의 시간 수와 총수량을 통해 한국의 성숙한 문화 수출이 중국의 방송 업계에 영향을 미치고 있음을 입증하였다. 2장에서는 교재 설계의 기초 연구에 관해 기술하였다. 우선 교재의 대상 및 그 대상의 중국어 수준을 설정하였고, 다음으로 특수 목적 외국어의 기본 개념과 전문 매체로서의 중국어에 대한 연구 및 결론을 정리하였으며, 한국 NCS(국가직무능력표준)를 기반으로 방송 제작 업계를 탐색하여 개발하려는 교재의 범위와 깊이를 확정하였다. 또한 전문 분야의 현장 특성과 교재의 특성에 의거하여, ‘상황적 언어 교수법(Situational Language Teaching)’, ‘의사소통 중심 교수법(Communicative Language Teaching)’, ‘청화식 교수법(audio-lingual method)’의 세 가지 교수법을 살펴보고 그에 대한 선행 연구의 정리와 총결을 진행하였다. 이어서 관련 교재 및 수요를 분석하여 교재의 소재 기준을 최종적으로 선정하였다. 3장에서는 2장의 분석 결론을 바탕으로, 교재를 구체적으로 설계하였다. 교재는 8개의 단원으로 구성하였으며, 내용 측면에서는 프로그램 기획의 초기 단계부터 촬영 현장, 그리고 후반 제작까지의 전 과정을 포함한다. 매 단원은 ‘도입’, ‘새 단어’, ‘말하기 표현’, ‘본문’, ‘핵심 문형’, ‘연습 문제’, ‘보충 자료’의 7개 파트로 구성하였다. 4장에서는 교수학습 지도안을 제시하였다. 3장에서 다룬 내용 중 1과 ‘프로그램 기획’과 8과 ‘후반 제작’으로 수업 모형을 설계하였으며, 각 단원은 50분 수업 기준 3차시로 구성하였다 본 연구는 한국 방송 프로그램 제작 종사자를 위한 중국어 교재를 개발하고자 하였다는데 의의를 가진다. 방송업계 종사자나 관련 분야의 진출을 계획하고 있는 학습자들의 특수목적중국어 능력향상과 직무 발전에 도움이 될 수 있기를 기대한다.
Description
석사학위를 수여받기 위해 제출된 포트폴리오임
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
외국어교육특수대학원 > 국제중국어교육학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE