View : 1056 Download: 0

한국어 학습자언어에 나타난 '-어서'와 '-니까'의 변이 연구

Title
한국어 학습자언어에 나타난 '-어서'와 '-니까'의 변이 연구
Authors
이정란
Issue Date
2003
Department/Major
대학원 한국학과
Publisher
이화여자대학교 대학원
Degree
Master
Abstract
본 연구는 한국어 학습 과정에서 나타나는 학습자언어에서 '-어서'와 '-니까'의 변이를 주제로 삼는다. 이 주제의 논의를 위해 '-어서'와 '-니까'의 변이에 대한 가설을 세우고 일본어권, 중국어권, 영어권 학습자 별로 학습자언어를 관찰하여 변이의 양상과 원인을 살펴본 후, 각 원인들의 영향력을 비교한다. 그리고 이를 토대로 학습자들이 '-어서'와 '-니까'를 선택하여 사용하는 데 작용하는 선택 원리를 고찰한다. 본 연구의 구성은 다음과 같다. Ⅰ장에서는 본 연구의 필요성과 목적을 기술하고, '-어서'와 '-니까'의 변이를 살펴보기 위한 가설을 제시하였다. 그리고 '-어서'와 '-니까'의 변이와 관련된 기존의 선행 연구들을 검토하였다. Ⅱ장에서는 '-어서'와 '-니까'의 변이 연구에 기반이 되는 이론적 배경을 소개하고 '-어서'와 '-니까'의 특징에 대한 전제를 제시하였다. 먼저 이론적 배경으로 변이의 개념과 관점, 원인을 살펴보았다. 다음으로 '-어서'와 '-니까'의 특성을 형태·통사적인 부분과 의미·화용적인 부분으로 나누어 살펴보았다. Ⅲ장에서는 본 연구의 논의를 위해 필요한 연구 방법을 상세히 기술하였다. 피험자정보, 실험 도구로 사용한 문법성 판단 테스트와 인터뷰에 관해 설명하였다. 또한 분석 자료 수집 과정과 수집한 자료의 분석 절차, 자료의 분석에 사용한 통계 방법을 구체적으로 기술하였다. Ⅳ장에서는 한국어 학습자들이 '-어서'와 '-니까'를 정확하게 선택하는 데 작용하는 원리를 고찰하였다. 이 장에서는 변이의 원인을 언어적 맥락과 과제로 설정하여, 언어적 맥락에 의한 변이는 서법과 내포적 의미가 같은지 여부에 따라 나타날 것이라 가정하였고, 과제에 의한 변이는 문법성 판단 테스트와 인터뷰에 따라 나타날 것이라 가정하였다. 이 가설을 학습자 언어권별로 검증하였다. 그리고 언어적 맥락과 과제가 '-어서'와 '-니까'를 정확하게 선택하는 데 있어서 언어권별로 어느 정도의 영향력을 미치는지 살펴보았다. 분석 결과 일본어권 학습자들은 '-어서'와 '-니까'를 선택하는데 있어서 서법과 내포적 의미가 같은지 여부에 영향을 받지 않는 것으로 나타났다. 반면 중국어권 학습자와 영어권 학습자는 서법과 내포적 의미가 같을 때에는 '-어서'와 '-니까'를 정확하게 선택하였고 서법과 내포적 의미가 같지 않을 때에는 부정확하게 선택하였다. 과제에서는 세 언어권 학습자 모두 영향을 받는 것으로 나타났는데, 문법성 판단 테스트에서는 '-어서'와 '-니까'를 정확하게 선택하였고 인터뷰에서는 정확하게 선택하지 못했다. 또한 언어적 맥락과 과제 중에서 세 언어권 모두 '- 어서'와 '-니까'의 변이에 과제, 특히 인터뷰가 많은 영향을 미치는 것으로 나타났다. 마지막으로 Ⅴ장은 결론 및 제언으로 본 연구의 내용을 정리하고, 의의를 제시하였다. 그리고 '-어서'와 '-니까'의 변이 연구를 더 발전시키기 위한 제언을 덧붙였다. 본 연구는 우선 학습자언어를 오류의 측면만이 아니라 정확한 발화를 포함한 변이의 관점에서 살펴보았다는 데 그 의의가 있다. 또한 본 연구는 학습자언어 변이에서 '-어서'와 '-니까'뿐만 아니라 다른 연결 어미의 선택 원리 연구를 위한 기반을 마련하였고, 한국어 교육 현장에서 '-어서'와 '-니까'를 교수할 때 필요한 기초 자료를 구축하였다는 데 그 의의를 찾을 수 있다. ;The subject of this research is variation of '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' in the learner language in the process of Korean learning. Variation of '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' in Japanese, Chinese, and English speaking learners' Korean is examined and accordingly feature, cause, and interaction of each cause focused on the research output are studied. Also, based on the findings, the principle influencing learners to precisely choose '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' is examined. Structure of the research is as below. Chapter I describes the object and necessity of the research and shows the hypothesis of the research. Also, it examines the existing researches related to the variation of '-□s□(어서)' and '-nika(니까)'. In chapter II, the theoretical background is introduced. First of all, the concept of variation, patterns and causes were taken in to account among characteristics of learner language. Next, characteristics of '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' were examined in two aspects of syntax and semantics. Chapter III describes the research method to discuss the study. It explains information of experimentees, grammar test and interviews used as a research tool as well as data collection and analysis process, and statistical method in detail. Chapter IV examines the principals that Korean learners precisely choose the '-□s□(어서)' and '-nika(니까)'. In this research, causes of variation are determined as linguistic context and task. It is hypothesized that linguistic context-induced variation is taken place if mood and involved meaning are identical while task-induced variation might be shown according to grammar test and interview. Based on experiment, the hypothesis stated above is analyzed by language. In addition, it is examined how linguistic context and task influence on choosing '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' by language. As a result, Japanese learners were not influenced on choosing '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' regardless mood and involved meaning are identical or not. On the other hand, Chinese and English learners correctly chose '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' when mood and involved meaning are same while inappropriately chose them when mood and involved meaning are different. In the task, showing the influence regardless the language group, learners correctly chose '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' while did incorrectly in interviews. Also, in all of three language groups, it is shown that task influences on the variation of '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' more than linguistic context does. Chapter V consists of conclusion and proposals as summary of the research and research result as a proposal to apply the research result to Korean education. This research is meaningful since it reviewed the learner language not only from the aspect of error, not also from the aspect of variation including correct utterances and since it built up the base ground of study on choice principals of conjunctors including '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' and basic data which is necessary to teach '-□s□(어서)' and '-nika(니까)' for Korean education.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
일반대학원 > 한국학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE