View : 681 Download: 0

日本人學習者를 對象으로한 韓國語 發音敎授法 硏究

Title
日本人學習者를 對象으로한 韓國語 發音敎授法 硏究
Other Titles
(A) Study on Korean Pronunciation Teaching for Foreigner through Contrastive Linguistic : On the Subject of Japanese Leauner
Authors
權賢珠
Issue Date
1996
Department/Major
교육대학원 국어교육전공
Keywords
일본인학습자한국어교육발음교수법대조언어학
Publisher
이화여자대학교 교육대학원
Degree
Master
Abstract
본고는 외국어 교육과 밀접한 관련이 있는 대조언어학(contrastive linguistics)을 외국어 교수법(teaching method)에 적용시켜서 외국어 교육시 생기는 간섭현상을 음운면(phonology)으로 한정하여 살펴보았다. 언어들을 비교하기 위한 대조분석 방법으로는 주로 편측방법을 사용하였다. 편측방법은 양측방법과 달리 한쪽언어에 초점을 맞추게 되므로 출발어 현상의 의미자체가 비교의 대상이 된다. 또한 외국어 교육에서 가장 큰 난점인 간섭현상(interference)을 더 잘 이해하기 위해서 전이(transfer)도 함께 언급하였다. 학습자는 자신의 모국어 습관을 모든 총위에서 음성(phonetics), 통사(syntax), 의미(semantics), 관용어법(idiomatic)에 이르기까지 목표어(target language)에 전이시킬 수 있다. 학습자의 모국어 습관이 목표어에 전이되어 학습을 촉진시킬 때 이것을 긍정적 전이(positive transfer), 혹은 전이라고 하며 모국어 습관이 목표어에 전이되어 잘못된 결과를 유도할때 이것을 부정적 전이(negative transfer)라고 한다. 부정적 전이는 일반적으로 간섭현상으로 잘 알려져 있으며 목표어에 대한 모국어의 학습방해를 의미한다. 간섭은 크게 두종류로 언어간의 간섭(interlingual interference)과 언어내적간섭(intralingual interference)이 있다. 언어간의 간섭현상에는 순행간섭(proactive interference)과 역행간섭(retroactive interference)이 있는 데 모국어에 의해 올바른 외국어 사용이 방해받게 되는 것을 순행간섭이라 하며 그 반대로 외국어에 의해 모국어 학습이 방해받는 언어간의 간섭을 역행간섭이라 한다. 따라서 본고에서는 순행간섭에 한정하여 간섭현상을 살펴보았다. 모국어 구조가 목표어에 전이되어 간섭을 일으키는 언어간의 간섭과 달리 언어내적 간섭은 목표어 자체내의 특정 부분이 지나치게 일반화되는 데 기인한다. 언어내적 간섭에 의한 오류는 외국어 수업을 할때 모국어와 외국어의 차이점 뿐만 아니라 외국어 체계 특성의 결과로 생기는 어려움도 고려해야 한다는 것을 보여준다. 교사나 학습자들이 열의를 갖고 수업에 임해도 별다른 성과가 없었던 것이 지금까지 우리의 외국어 학습에 대한 현실이다. '외국어는 암기가 최고'라는 식의 무조건적인 반복이나 암기식 수업방법에서 탈피하기 위해 교사들이 먼저 대조분석에 대한 지식을 갖추고 있어야 한다. 외국어 교육에서 학습자가 하는 모든 오류가 모국어와 외국어의 차이점에 근거를 두고 있는 것은 아니지만 학습자는 언어 현상의 대조를 통해 학습하게 될 언어의 발음 규칙 체계를 더 쉽게 포괄적으로 그리고 정확히 알 수 있다. 그러므로 본고는 대조언어학을 외국어 교육에 적용하여 모국어의 발음 특성으로 인해 생긴 간섭현상을 대조 분석하고, 그 내용을 외국어 교육에 시도한 데 그 의의가 있다고 하겠다.;This thesis researches the interference of phonology in foreign lauguage learning, and the contrastive linguistic which is closely connected with foreign language education is applied to foreign language teaching. An contrastive analysis to compare languages may be made either in tile unilateral method or in the bilateral method, In this study I will take the latter approach. I will review various transfers by linguists and to make a understanding of the interference the most problem in foreign language learning. A learner can transfer his mother tongue habits to tile target language in all of the partsphonetic, syntax, semantic, and idiomatic. His mother tongue habits are transferred to the target language, and if it promotes learning, we call it positive transfer, but wrong result we call it negative transfer which is generally interference of mother tongue for the target language. There are two kinds of interferences, that are interlingual interference and intralingual interference. In interlingual intetence, there are proactive interference that is a use of right foreign language is inferrupted by native language, and retroactive interference that is native language is interrupted by foreign languge. In the work, I will illustrate about tile proactive interference. The interlingual interference is that the system of mother tongue transferred and interrupted to target language. On the other hand, the intralingual interference is caused by that the particular parts of target language are too much generalized. When you teach a foregin language, the errors of intralingual interference shows not only the difference native language and foreign language, but also a characteristic of foreign language makes distinction. A learner's errors are not always caused by tile difference native language and foreign language, but the learner can learn a system of language rule with easy and breadth through the contrastive analysis of language. In this study I will apply contrastive linguistic to foreign language teaching, and I will try to contrast and analyze the interference by the charcteristic of mother language.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
교육대학원 > 국어교육전공 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE