View : 824 Download: 0

Full metadata record

DC Field Value Language
dc.contributor.advisor박선희-
dc.contributor.author김나라-
dc.creator김나라-
dc.date.accessioned2016-08-25T10:08:54Z-
dc.date.available2016-08-25T10:08:54Z-
dc.date.issued2010-
dc.identifier.otherOAK-000000058699-
dc.identifier.urihttps://dspace.ewha.ac.kr/handle/2015.oak/185204-
dc.identifier.urihttp://dcollection.ewha.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000058699-
dc.description.abstract한국의 국제 결혼 건수가 증가함에 따라 이에 따른 여성결혼이민자의 비율도 늘어나고 있다. 학문목적 학습자들과는 달리 한국 사회에서 사회적응을 위한 한글 교육 문화 서비스의 요구도 다양해지고 있는 추세이다. 따라서 본 연구에서는 다문화 가정에서 여성결혼이민자가 자녀들의 학교와 가장 빈번하게 의사소통을 하게 되는 가정통신문을 연구 대상으로 삼고 읽기 이해에 대한 연구를 하였다. 우선 가정통신문의 텍스트가 어떤 텍스트 유형적 특징이 있는지 분석한 후에 이 분석을 바탕으로 텍스트 유형의 읽기 이해 연구를 위한 범주를 설정하였다. 이후에 여성결혼이민자에게 텍스트 유형에 따라 읽기 이해를 볼 수 있는 실험도구를 고안하여 중급 이상의 여성결혼이민자를 대상으로 본 실험을 실시하여 자료를 수집하였다. 본 논문은 Ⅴ장으로 구성된다. Ⅰ장에서는 연구목적을 기술하고 여성결혼이민자에 대한 선행연구의 흐름과 내용을 살펴보았다. Ⅱ장에서는 이론적 배경으로 여성결혼이민자의 한국어 교육에 대한 교육 내용을 알아보고 텍스트 분석에서는 텍스트 유형 이론에서 제시하는 분석 중 하나인 텍스트 기능에 따른 텍스트 유형학에 대한 이론을 살펴보았다. 읽기 이해에서는 읽기 이해를 평가하는 문항을 개발하기 위하여 그 근거와 기준을 살펴보았다. Ⅲ장에서는 가정통신문의 텍스트 유형과 여성결혼이민자의 읽기 이해연구를 하기 위한 본격적인 실험 설계 및 실험 대상, 실험 도구, 실험 절차 및 분석 방법에 관해 기술하였다. Ⅳ장에서는 이 실험의 결과로 수집된 자료를 가정통신문의 경우 텍스트 유형별 텍스트 특성을 분석하였고 읽기 이해 평가와 언어 특성 분류를 위해 읽기 시험을 본 후에 중다회귀분석과 빈도 분석을 실시하여 통계 결과를 분석하였으며 Ⅴ장에서는 연구의 내용을 정리하고 제한점 및 후속연구를 위한 제언을 기술하였다. 본 연구의 연구 결과는 다음과 같다. 첫째, 가정통신문의 텍스트 유형을 분석한 결과 기능적으로는 제보 텍스트 유형과 요청 텍스트 유형의 특징을 보였으며 요청 텍스트는 그 내용에 따라 선택 요청 텍스트 유형과 당위 요청 텍스트 유형의 특징을 보였다. 구조적으로는 발신자, 송신자, 인사말, 본문, 끝인사, 회신서 등이 공통적인 특징이 많이 보였으며 형식면에서도 명사형 항목과 서술형 항목 중에서 사용되는 것을 알 수 있었다. 내용적으로는 가정통신문의 내용에 따라 보고, 알림, 학부모 교육의 공통적인 특징을 분류할 수 있었다. 둘째, 가정통신문의 텍스트 유형과 읽기 이해 유형별(세부적 이해, 전체적 이해, 추론적 이해) 요인 중에서 무엇이 읽기 이해에 더 영향을 미치는가에 대해서는 읽기 이해 유형별 요인의 경우 통계적으로 유의미한 차이가 없었으나 텍스트 유형별 요인의 경우에는 전체 여성결혼이민자의 가정통신문 읽기 이해도에서 중다회귀분석을 실행한 결과 42.9%라는 범위 안에서 유의미한 차이를 보였다. 또한 텍스트 유형별 요인 내에서 여성결혼이민자의 읽기 이해에 가장 유의미한 영향을 미치는 것은 당위 요청 텍스트, 제보 텍스트, 선택 요청 텍스트의 순으로 나타났다. 선택 요청 텍스트의 경우 학교에 바로 회신서 등을 통해 참여 여부를 표현해야 하는데다가 학부모의 판단 하에 결정을 해야 하는 내용이므로 더욱 읽기 이해에 어려움이 있었을 거라는 것을 추정해 볼 수 있다. 또한 전체적으로 텍스트 유형 외에 읽기 이해에 영향을 주는 변인을 추정해 보기 위해 피험자들이 어렵다고 느낀 가정통신문의 단어나 구를 분류하여 빈도와 퍼센트를 분석한 결과 가정통신문에서 한자어 관련 어휘와 학교에서 사용하는 특수한 상황에서 쓰이는 단어들이 여성결혼이민자의 읽기 이해에 어려움을 주었음을 추정해 볼 수 있었다. 앞으로 본 연구를 바탕으로 가정통신문의 텍스트 유형 분석을 통해 학습자들의 읽기 이해에 도움을 줄 수 있기를 기대한다. 또한 여성결혼이민자가 생활을 하면서 쉽게 접할 수 있는 텍스트들에 대한 분석과 읽기 이해 연구도 가능할 것이다.;The purpose of this research is to find the difficulty factors in reading comprehension among the international-marriage immigrant mothers by analyzing the patterns and characteristics of the texts used in school newsletters in order to better serve Korean education. After first studying stylistic characteristics of the texts in school newsletters, various categories and corresponding tests were made, targeting the intermediate-level immigrant mothers. Multiple regression analysis and frequency analysis were used for statistics. Here are the results. First, the research found two types of functional styles in the newsletters; one of an announcement and one of a request. The latter of which were further divided into either a referendum or a party-committee-request style. Many common characteristics were found in structural forms such as the sender, the recipient, greetings, the body, closing, etc, where both noun forms and descriptive forms were used. The contents could be categorized into notifications, parent educations, etc. Second, a comparative multiple regression analysis of the newsletter text patterns and the reading comprehension (detailed, overall and speculative) patterns of the mothers, showed that the latter did not play a significant role but that the text patterns did by within the range of 42.9% in the comprehension levels. In addition, the text forms that had most effect on the comprehension were committee requests, announcements and referendum texts, in that order. Third, analysis of the words and phrases that the mothers found to be most difficult, lead to the assumption that the Chinese-based words and school-related, technical terminologies were some of the other factors. Further studies based on this analysis are expected to be of help in communications with the immigrant mothers. In addition, it will be possible to study and analyze the commonly found texts in their communities and lifestyles.-
dc.description.tableofcontentsⅠ. 서론 = 1 A. 연구의 목적 = 1 B. 선행연구 고찰 = 4 C. 연구 문제 = 9 Ⅱ. 이론적 배경 = 11 A. 여성결혼이민자의 한국어교육 = 11 B. 텍스트 분석 = 12 C. 읽기 이해 = 16 Ⅲ. 연구방법 = 19 A. 연구 설계 = 19 B. 실험 대상 = 22 C. 실험 도구 = 27 D. 실험 절차 및 분석 방법 = 32 Ⅳ. 연구 결과 및 논의 = 34 A. 가정통신문의 텍스트 유형 분석 결과 = 34 B. 가정통신문의 텍스트 유형과 읽기 이해 유형별 요인이 읽기 이해에 미치는 영향 = 48 C. 가정통신문이 여성결혼이민자의 읽기 이해에 어려움을 주는 언어 특성 = 49 Ⅴ. 결론 및 논의 = 57 참고문헌 = 61 부록 = 64 ABSTRACT = 79-
dc.formatapplication/pdf-
dc.format.extent4742480 bytes-
dc.languagekor-
dc.publisher이화여자대학교 교육대학원-
dc.title가정통신문의 텍스트 유형과 여성결혼이민자의 읽기 이해 연구-
dc.typeMaster's Thesis-
dc.title.translatedResearch of Text Patterns in School Newsletters and Female marriage immigrant’ Reading Comprehensions-
dc.creator.othernameKim, Na Ra-
dc.format.pagexi, 82 p.-
dc.identifier.thesisdegreeMaster-
dc.identifier.major교육대학원 외국어로서의한국어교육전공-
dc.date.awarded2010. 2-
Appears in Collections:
교육대학원 > 외국어로서의한국어교육전공 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE