View : 970 Download: 0

Full metadata record

DC Field Value Language
dc.contributor.author鄭瀅泉-
dc.creator鄭瀅泉-
dc.date.accessioned2016-08-25T02:08:16Z-
dc.date.available2016-08-25T02:08:16Z-
dc.date.issued1970-
dc.identifier.otherOAK-000000032497-
dc.identifier.urihttps://dspace.ewha.ac.kr/handle/2015.oak/176275-
dc.identifier.urihttp://dcollection.ewha.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000032497-
dc.description.abstract英語를 學習할 때 韓國 學生은 여러 가지 어려운 點에 逢着하게 된다. 卽 英語의 構造와 韓國語의 構造가 너무 다르며 이 差異를 克服하는데 많은 어려움을 겪게되는 것이다. 그러므로 言語를 比較하여 두 言語가 가지고 있는 構造的 特徵을 考察하여, 두 言語의 構造적 差異點에서 發生하는 장애를 克服할 수 있는 最善의 方法을 찾아내는 硏究가 이루어져야 할것이다. 本 論文에서는 韓國語와 英語의 名詞 修飾構造(Noun Modification Structure)를 形態와 意味와 分布面에서 比較 考察하여, 各 構造의 特徵을 살펴보고, 韓國學生이 英語의 名詞 修飾構造를 工夫할때 일어나는 장애를 診斷하여 豫見해 보고저 했다. 우선 이 두 言語의 名詞 修飾構造를 比較하는 方法으로써 Linguistics Across Cultures에서 두 言語 構造의 比較方法을 提示하여 준 Lado의 三段階로 된 比較方法(Procedure)을 利用하였다. 第一段階 : 두 言語 構造의 形態, 意味, 分布를 正確하게 記述하고, 第二段階 : 모든 構造를 簡略하게 要約해서 第三段階 : 문형(pattern)을 하나 하나씩 實際로 比較한다. 우선 두 言語의 名詞 修飾構造의 比較에 앞서서 「名詞 修飾語句」(noun modifier)의 限界를 定하였다. 卽 韓國語에서는 文敎部 統一案의 品詞를 利用하여 관형사와 관형사형과 관형격조사가 붙은 것을 英語에서는 Fries의 品詞論을 理容하여 Class 3 Words와 形容詞 役割을 하는 Class 1, Class 2, Class 4 Words와 棧能語인 Group A, F, J群을 名詞 修飾語句로 限定시켰다. 이와 같이 設定한 두 言語의 名詞 修飾語句의 形態, 意味, 分布를 言語學的으로 比較 考察하여 構造的 差異에서 發生하며 豫見할 수 있는 장애의 程度에 依해서 英語의 修飾構造를 학습 할 때의 難易度를 다음과 같이 3유형으로 區分하였으며 또한 形態, 意味, 分布面에서 볼 수 있는 特徵을 基礎로 하여 名詞 修飾構造를 19個의 문형(pattern)으로 分類하였다. ◁표 삽입▷(원문을 참조하세요) A 유형에 속하는 문형은 前位修飾이라는 分布와 形容詞의 棧能的인 面에서 韓國語의 修飾構造와 類似한 點이 있기 때문에 장애는 極히 적은 것이다. B 유형의 문형은 전위수식과 후위수식이 포함되며 前位修飾은 주로 形態的 特性(分詞, 動名詞等)에서 오는 장애이고, 後位修飾은 分布면에서 오는 장애가 어느정도 있는 것이다. C유형의 문형은 形態, 意味, 分布가 韓國語와는 큰 差異가 있어 많은 장애가 있는 것이다. 이 3유형의 各 문형을 形態, 意味, 分布面에서 하나 하나씩 比較하여 各 문형의 장애를 仔細히 檢討하였다. 各 문형을 中心으로 讀解力과 作文力을 別途로 문항을 各各 2, 3個씩 作成하여 中學校 3學年과 高等學校 2學年에서 테스트를 實施하였다. 이 結果가 各 문형에서 일어나는 장애의 程度가 豫見했던 3 유형과 거의 一致했음이 밝혀졌다. 卽 A유형의 문형은 誤答率이 高等學校의 경우 독해력이 1%, 작문력이 8%(中學校 11%, 15%) 程度로 極히 미미하며, B유형의 문형은 20%, 43%(中學校 48%, 69%)로 어느정도 있으며, C유형의 문형은 27%, 56%(中學校 65%, 86%)로 많았다. 多幸스러운 點은 使用頻度數가 많은 문형일수록 장애가 적었다는 점이다. 以上과 같이 英語의 名詞 修飾構造가 英語를 배우는 韓國 學生에게 주는 장애의 程度를 알게됨으로서 敎材 構成과 敎授法에 어느 程度의 도움을 얻을 수 있으리라 確信한다.-
dc.description.tableofcontents目次 論文의 槪要 = Ⅰ 緖論 = 1 1. 英語와 韓國語의 品詞比較 = 4 1.1. 英語의 品詞 = 4 1.2. 韓國語의 詞 = 9 1.3. 修飾語의 定義 = 11 2. 名詞 修飾構造의 類型比較分析 = 15 2.1. 第一類形 ( 障碍가 거의 없는 것 ) = 17 2.2. 第二類形 ( 障碍가 약간 있는 것 ) = 28 2.3. 第三類形 ( 障碍가 아주 많은 것 ) = 42 3. 檢證 = 53 3.1. 方法 = 53 3.2. 結果 = 57 4. 結論 및 提言 = 64 참고문헌 = 67 부록 = 69-
dc.formatapplication/pdf-
dc.format.extent2039912 bytes-
dc.languagekor-
dc.publisher이화여자대학교 교육대학원-
dc.subject한국어-
dc.subject영어-
dc.subject명사수식구조-
dc.title韓國語 英語의 名詞修飾構造에 關한 比較硏究-
dc.typeMaster's Thesis-
dc.title.subtitle英語學習時 韓國學生에게 일어날 장애를 中心으로-
dc.format.pagev, 73 p.-
dc.identifier.thesisdegreeMaster-
dc.identifier.major교육대학원 어학교육전공영어교육분야-
dc.date.awarded1971. 2-
Appears in Collections:
교육대학원 > 영어교육전공 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE