View : 476 Download: 0

한•중 접속표지 대조 연구

Title
한•중 접속표지 대조 연구
Authors
Song, Jingyan
Issue Date
2022
Department/Major
대학원 국어국문학과
Publisher
이화여자대학교 대학원
Degree
Master
Advisors
임동훈
Abstract
본 연구는 한ㆍ중 접속표지에 대한 이해를 돕기 위한 대조 연구를 목적으로 한다. 한국어 접속부사, 접속어미와 중국어 접속사의 정의, 유형, 특성, 의미 유형별 통사적 제약과 의미적 기능에 대한 연구를 분석하였다. 그리고 의미 유형에 따라 나열관계, 대립관계, 인과관계, 조건관계, 양보관계의 대조 연구를 진행하였다. 제1장에서는 한ㆍ중 접속표지 대조 연구의 목적, 연구 필요성, 연구 방법을 밝히고 선행연구를 기술하였다. 제2장에서는 한국어 접속부사와 접속어미, 중국어 접속사에 대한 정의와 유형, 특성을 분석했다. 의미 유형에 따라 한국어 접속부사와 접속어미를 모두 나열관계, 대립관계, 인과관계, 조건관계, 양보관계 여섯 가지로 분류하였다. 중국어 접속사의 분류는 한국어 접속표지의 분류와 서로 대응하며, 나열관계, 대립관계, 인과관계, 조건관계, 양보관계 여섯 가지로 분류했다. 제3장과 제4장에서는 의미 유형별에 따라 한국어 접속표지와 중국어 접속표지에 대한 통사적 제약과 의미적 기능을 더 자세히 살펴보았다. 나열관계, 대립관계, 인과관계, 조건관계, 양보관계로 나누었고 한국어 접속표지와 중국어 접속표지가 사용된 예문을 통해 분석하였다. 제5장에서는 3장과 4장의 내용을 바탕으로 한ㆍ중 접속표지 의미 유형에 따라 대조 연구를 설명하였다. 나열관계를 나타내는 한국어 접속부사 ‘그리고’, 접속어미 ‘-고’와 중국어 접속사 ‘和,以及’의 통사적 제약과 의미적 기능을 대조하고 분석하였다. 대립관계를 나타내는 한국어 접속부사 ‘그러나, 하지만, 그렇지만’, 한국어 접속어미 ‘-으나, -지만’과 중국어 접속사 ‘但是,但,可是’의 통사적 제약과 의미적 기능을 대조 분석하였다. 인과관계를 나타내는 한국어 접속부사 ‘그래서, 그러니까, 그러므로’, 한국어 접속어미 ‘-아서, -니까, -므로’와 중국어 접속사 ‘因为,由於,所以, 因此’의 통사적 제약과 의미적 기능을 서로 대조하였다. 조건관계를 나타내는 한국어 접속부사 ‘그러면, 그래야’, 한국어 접속어미 ‘-면, -어야’와 중국어 접속사 ‘只要,只有’의 통사적 제약과 의미 기능을 대조 연구하였다. 마지막으로 양보관계를 나타내는 한국어 접속부사 ‘그래도’, 한국어 접속어미 ‘-아도’와 중국어 접속사 ‘即使’의 통사적 제약과 의미 기능을 대조 분석을 하였다. 대조 분석을 통해 한ㆍ중 접속표지 의미 유형에 따라 한국어 접속부사, 접속어미와 중국어 접속사 간의 대응 여부를 정리하였다.;The main purpose of this paper is to help understand the continuous performance of Korean and Chinese language. This paper studies the definition, type, characteristics and meaning of Korean continuous adverbs, continuous suffixes and Chinese continuous words, as well as the restriction of unified words and the characteristics of five meaning relations. The types of meaning mainly take juxtaposition, opposition, causality, conditional relationship and concession relationship as the main research objects. The main content of the first chapter is to clarify the research purpose, necessity and methods of Korean and Chinese continuous performance. The second chapter mainly analyzes the continuous adverbs and continuous endings in Korean language , as well as the definition, types and characteristics of Chinese continuous words. According to the classification of meaning, Korean continuous adverbs and continuous endings are mainly divided into five kinds: juxtaposition, opposition, causality, conditional relationship and concession relationship. The classification of Chinese continuous words are mainly one-to-one correspondence according to the classification of Korean connective performance, they are :parallel relationship, opposition relationship, causality relationship ,conditional relationship and concession relationship. The third and fourth chapters mainly investigate and explain the lexical constraints and the characteristics of meaning in the continuous performance of Korean and Chinese language through the five classifications of meaning relationship. Among them, a comparative analysis is made on the semantic constraints and meaning characteristics of Korean continuous adverb ' -그리고 ', continuous ending‘-고’and Chinese continuous word '和,以及'. In the opposition relationship, Korean continuous adverbs' 그러나,하지만,그렇지만', the Korean continuous endings' -으나, - 지만'and the Chinese continuous words'但是,但,可是 'are compared and analyzed.In the aspect of causality relationship,the lexical restrictions and meaning characteristics of Korean continuous adverbs '그래서, 그러니까, 그러므로 ', Korean continuous endings' -아서, -니까, -므로'and Chinese continuous words' 因为,由于,所以,因此 'are compared. In the conditional relationship, this paper makes a comparative study on the semantic constraints and meaning characteristics of Korean continuous adverbs'그러면, 그래야',continuous endings '-면, -어야',and the Chinese continuous words' 只要,只有' .Finally, in the concession relationship, a comparative analysis of the lexical restrictions and meaning characteristics of the Korean continuous adverb '그리고' and the continuous ending '- 아도', and the Chinese continuous word '即使' was made. Through the comparative analysis of these five meaning relations, this paper arranges the corresponding situation of Korean and Chinese continuous performance, and analyzes the similarities and differences between Korean and Chinese continuous performance in the two fields of semantics and pragmaticas.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
일반대학원 > 국어국문학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE