View : 760 Download: 0

한·중 대학입학시험 고전문학 문항 비교 연구

Title
한·중 대학입학시험 고전문학 문항 비교 연구
Other Titles
A Comparative Study on Classical Literature Items in the College Entrance Examination of Korea and China : Focused on the Relevance between Exam Items and Curriculum Standards
Authors
TAN, SUDI
Issue Date
2019
Department/Major
대학원 국어교육학과
Publisher
이화여자대학교 대학원
Degree
Master
Advisors
정소연
Abstract
본 연구는 한국과 중국의 대입시험의 정위를 도출하며 양국 서로 참고할 만한 것을 찾는 데 목적을 두고, 양국의 시험 문항 특히 고전문학 문항을 비교함으로써 각국 시험 문항 형식적·내용적 특징을 위주로 연구했다. 그리고 양국 시험 문항이 교육과정 학습목표와의 연관성을 정리했다. 이를 바탕으로 한국과 중국 대입시험은 인재 선발의 성격을 지니고 있는데 한국은 학교교육의 정상화를 추구하는 면이 있으며, 중국은 학생의 개선 발휘를 추구하는 면이 있는 것을 확인했다. 2장에서는 주로 한국과 중국 대입시험의 개관과 양국의 고등학교 교육과정 문학 학습목표와 평가기준 체계 비교에 대해 검토했다. 한국과 중국의 대입시험은 비슷한 성격을 지녀 인재 선발의 공정성과 공평성을 중요시 한다. 그러나 양국의 시험 시간, 문항 수, 배점, 만점 등은 크게 다른 점을 확인했다. 양국의 교과 목표를 전체적으로 보면, 학생이 지식 갖춤, 능력 양성으로 ‘전인’의 모습으로 사회생활을 적극적으로 하는 요구가 동일하게 나타난 것을 확인했다. 한국에서 언어의 기능, 능동성, 주체적 학습을 강조하는 반면에 중국에서는 어문소양과 어문능력, 사고와 사유의 질 향상을 위주로 목표가 구성된 것을 확인했다. 한국에서는 ‘문학’이라는 영역이 뚜렷하게 나타나는 반면에 중국 교육에서의 ‘문학’은 학습의 도구인 객체의 모습이며 내용체계는 ‘읽기’나 문학 장르로 구성되어 있는 것을 살펴봤다. 양국 시험 평가기준의 체계로 보면, 양국이 학생의 다원화된 능력을 측정하고 있는 것을 확인할 수 있으며 서술에서 양국의 교육과정과 깊은 연관성을 보이고 있었다. 한국에서는 교과목표·내용체계와 시험평가 이원목적 체계가 서로 대응되어 있는 관계가 나타나고 있는데, 중국에서는 교과목표·내용체계와 시험평가 이원목적 체계의 대응 관계에서 행동영역의 대응관계를 찾기가 어렵지만 내용영역 분류가 과정표준과의 일관성을 보이고 있었다. 구체적으로 보면, 양국의 시험은 쉬운 문제이나 기초적인 단계의 능력 측정에서 점차적으로 어려지고 심화되는 경향을 확인했다. 한국에서는 추론적 이해와 비판적 이해 능력을 비교적 많이 측정하는 반면에 중국에서는 언어 표현 능력을 집중적으로 측정하는 것을 설펴보았다. 한국에서는 교육과정평가원의 자료에서 문학에 대한 시험 출제 범위를 ‘교육과정을 크게 벗어나지 않도록’이라고 규정하고 있으며 문학에 대한 학습방법도 큰 범위만 제시하고 있어 교육과정의 목표와 비슷한 용어가 나오고 있었다. 반면에 중국에서는 특히 ‘고전 부분’을 명확하게 요구하고 있는데 고전문학의 능력 측정에서 높은 단계의 능력보다 기초적인 능력을 측정하는 경향을 확인했다. 3장의 내용은 주로 한국과 중국 시험 고전문학 문항의 형식적·내용적 특징과 교육과정 학습목표와의 연관성, 문항 평가 등의 관한 것을 논의했다. 형식적으로 보면, 한국의 고전문학 문항 수와 영역 배가 비교적 자유로운 편이고, 중국에서는 엄격하게 고정되어 있는 것을 확인했다. 그리고 한국보다 중국 시험의 고전문학 문항수 비율이 높고, 문제 유형과 배점이 다양한 특징을 찾았다. 양국 시험 문항 평균 풀기 시간을 비교하면, 한국 학생에게는 빠르게 문제를 보고 판단하여 선택을 하는 능력을 요구했다면, 중국 학생에게는 문제를 보고 생각하여 서술하는 능력 요구했다는 차이점을 확인할 수 있었다. 내용적으로 보면, 한국은 시조나 가사 작품이 많이 출제며, 다양한 장르의 작품이 출제되는 것을 확인하였다. 특히 한국 시험에서 작품 여러 개를 제시하고 비교분석 하는 문제가 많이 출제되었으며 현대문학과 고전문학이 연관되어 출제된 경우도 나왔다. 고전과 현대 작품이 결합된 문제가 나타나지만 대부분 문항이 화자의 태도를 비판적으로 이해하는 것이며, 두 개의 작품을 가지고 비교하며 분석하는 경향이 약하며 바라직한 고전과 현대의 소통과 관련된 문항이 없는 것으로 판단했다. 중국은 당대의 당시 작품이 압도적으로 많이 나오는 것을 확인할 수 있으며, 다른 시대나 장르의 작품도 나타나고 있는 것을 살펴봤다. 고전 산문의 유형으로 보면, 한국에서는 주로 고전소설이나 수필을 이용하고 있으며, 중국에서는 송사(宋史), 명사(明史)와 같은 문헌에서 전기문을 많이 사용하고 있었다. 이런 전기문은 역사성이 강하고 인물이 태어날 때부터 죽을 때까지의 생애를 객관적으로 묘사하고 있었다. 개인과 개성보다 국가를 위한 공적을 많이 강조하고 있는 것을 확인했다. 중국에서는 ‘고전작품 읽기-고전시가 읽기-고전 문학 작품 외워 쓰기’라는 식으로 집중적으로 문제를 출시되어 있으며, 문언문 읽기에서의 선택형 문항3개와 서술형 문항 1개로 구성되어 있는 것을 확인했다. 그중에서 문언문 문장을 현대어로 바꿔 쓰는 것은 학생의 전통문학 지식을 확인할 뿐만 아니라, 고전을 현대의 시선으로 이해하는 것, 고전과 현대의 소통이 되는 것으로 볼 수 있었다. 그리고 번역이라는 관점으로 보면, 한 언어를 분석하여 해독하고 다른 언어로 부호화되며 재구성하는 과정에서 새로운 것이 나올 수 있다고 봤다. 따라서 번역은 창의적인 특징을 갖고 있는 것이었다. 또한 양국의 대학입학시험이 교육과정과 학교교육의 연관성을 추구하고 있는 경향을 확인할 수 있지만, 구체적인 고전문학 문항이 학습목표와의 연관성이 바란 만큼 높지 않았다. 한국에서는 ‘적용·창의’에 관한 문항이 없고, 중국에서는 ‘탐구’ 부분에 관한 문항이 없다. 따라서 문학 영역의 학습목표를 모두 달성하기보다는 부분만을 달성한 것으로 봤다. 그리고 한국의 교과서에서 행동영역을 명확하게 제시하고 있으며, <보기> 자료 제공과 작품 감상, 다른 작품과 비교 분석 활동 등이 있으며, 시험 문항과 비슷한 점을 살펴봤다. 중국은 교과서에서 활동이 다양하지만, 시험 문항에서 제대로 반영하지 못하고 있는 것을 확인했다. 양국의 시험 평가 체계를 보면, 한국의 평가체계가 비교적 발달되어 있으며, 중국의 평가체계가 미비되어 있었다. 특히 한국의 교육과정에서 평가 결과를 활용하는 것에 대한 내용이 있으며, 관련된 사이트에서 많은 정보와 자료를 찾아볼 수 있는 것을 확인했다. 양국의 정책이나 사회제도가 다르지만 중국의 과정표준에서 평가 결과 활용이 없는 것, 사이트에서 기본 정보만 제공하고 있는 것을 확인했다. 그러나 한국과 달리 중국 대입시험 서술형 문항이 있으며 서술형 문항 채점 체계가 엄격하고 공정성이 있다고 판단했다. 4장에서는 인재 선발의 특징을 가진 양국의 대입시험은 양국의 국민에게 큰 의미가 있는 것으로 봤다. 한국에서 수능이 학교교육의 정상화에 중요한 역할이며, 중국에서 까오카오는 고등학교 교육을 조절하는 작용이 있는 것은 확인했다. 양국의 시험은 새로운 교육과정과의 일관성을 추구하는 것이 물론이고 한국에서는 서술형 문항을 시도할 필요가 있으며, 중국에서는 논리성을 평가하는 문제를 계속해서 강조하여 출제할 필요가 있다. 5장에서는 연구의 과정을 정리하며 연구의 결과를 요약해 보았다. 더불어 연구의 의미를 제시하고 향후 논의할 과제를 밝히며 마무리하였다. ;The purpose of this study is to compare the classical literature items in the college entrance examination between Korea and China, grasp the form and content characteristics of the two countries’ items, thus sorting out the relevance between the two countries’ examination items and the learning objectives of their curriculum standards, so as to further explore the positioning of the college entrance examination between Korea and China and the advantages that both countries can learn from. The entrance examinations in Korea and China are all aimed at talent selection. Korea pays more attention to the continuity of curriculum standards, while in China, college entrance examination plays a guiding role in high school teaching. In the second chapter, the general situation of the entrance examinations in Korea and China, the learning objectives and evaluation systems in two countries' curriculum standards of high schools are mainly contrastively discussed. The two countries have similar attributes in examinations, both of which attach much importance to fairness and justice, however, there are great differences in examination time, number of items and scores between the two countries. The learning goal of senior high school in both countries is to cultivate students to take an active part in social life. Korea pays attention to language skills, students’ initiative and autonomous learning, while China puts much emphasis on language quality and thinking ability. Korea has clearly highlighted the systematic educational goal in the field of “literature”, while the “literature” in China is a learning tool, moreover, the reading ability is usually advocated in China. In terms of examination evaluation of the two countries, Korea pays more attention to reasoning understanding and judging understanding, while China focuses on the investigation of language expression ability. There are clear ability requirements of “classical literature” in China’s exam syllabus, which is unique. The classical literature examination items in the entrance examination between the two countries is concretely compared in the third chapter, mainly the language examination papers from 2014 to 2018, and this paper adopts the Chinese national unified test paper. From the perspective of examination form, Korea’s classical literature items are relatively free in number and score, while China’s items have a strictly fixed position and order. Korea places more emphasis on students’ ability to read information quickly and then judge the answer, while China attaches much importance on students’ ability to think and describe after reading the question. As for the content, there are many Sijo and Gasa works in the exam of Korea, several literary texts are combined to investigate and exam, and even there is a situation where the classical and modern literature texts appear together and then are examined, but the items that appear later are not the same as those expected in the clear comparison of classical and modern literature. As same as Korea's exam, there are classical literary works of all times in China’s examination papers, but poetry of the Tang Dynasty still dominates. In terms of classical prose, Korea mostly presents classical novels or essays, while China is mostly a biography in the history of the Song and Ming Dynasties. Biographies are more powerful in history and are mostly objective descriptions of a person’s life and his contribution to the country, from which we can see that China’s examination questions attach more importance to the values of dedication to the country. Chinese test questions include the translation of classical Chinese sentences, which can not only examine students’ knowledge of classical literature, but also a process of interpreting classical literature from a modern perspective. Translation is a decoding and re-encoding process after language symbolization, which can be regarded as a subject to examine students’ creativity. There is no doubt that the differences between the social systems and policies of the two countries determine the great differences between the test paper and the evaluation system of the two countries. However, judging from the established related resource websites, the evaluation system in Korea is relatively developed and China’s reuse of the test results is insufficient. However, the unique essay questions and the evaluation system of essay questions in China have been comparatively recognized. In the fourth chapter, it mainly discusses the positioning of entrance examination which is of great significance to both nationals of the two countries. Korea regards the examination as an important part of its normal high school education, while China’s college entrance examination has a moderating effect on high school education. The curriculum standards in both countries have changed in recent years, so the examination needs to adapt to the changes in curriculum standards. Korea can try to test students’ language expression ability by constructed-response questions, and it’s necessary for China to strengthen the setting of reasoning and critical questions. In the fifth chapter, it mainly sorts out the research results and reveals the significance of this research. There already had some studies in the macro comparison of the two examination systems, but this paper pays close attention to the micro comparison of exams' questions, which can draw a conclusion that it is of operational significance to the improvement of two countries' examination topics.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
일반대학원 > 국어교육학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE