View : 99 Download: 0

재미 한글학교 아동을 위한 언어·문화 통합 교재 개발

Title
재미 한글학교 아동을 위한 언어·문화 통합 교재 개발
Authors
이가희
Issue Date
2018
Department/Major
외국어교육특수대학원 한국어교육학과
Publisher
이화여자대학교 외국어교육특수대학원
Degree
Master
Advisors
김영규
Abstract
미국 내 한인 사회는 1963년 John F. Kennedy 대통령의 쿼터제 이민 법안이 미국 의회에 통과 되어 미국으로의 이민이 공식적으로 허용되면서 본격적으로 발전하였으며, 이후 재미 동포의 수는 꾸준히 증가하고 있다. 1968년 미국 의회는 이중 언어 교육법을 통과시키면서 교육에 대해 평등한 기회를 제공하고자 하였으나, 1980년대에 접어들어 이중 언어 교육법이 위기를 맞게 되면서 영어를 미국의 유일한 공식 언어로 명시화하려는 운동이 일어났다. 이렇게 강력한 영어 공용화 정책의 영향으로 소수 민족들의 언어는 무시당했으며, 영어 표준화를 위한 미국의 끊임없는 노력(동화주의 정책)으로 인하여 재미 동포 1세대들은 한국어 교육에 신경 쓰기 어려웠으며 원어민 같은 영어 실력을 갖추기 위하여 영어 교육에 집중하였다. 하지만 2000년대에 들어서면서 소수 민족들의 언어도 중시하는 학업 성취법이 생겨나게 되었고, 영어 공용화론에 반대하는 대통령 행정명령이 발효되어 언어를 기반으로 한 차별 대우를 엄격하게 금지하게 되면서 한국어의 위상도 높아지게 되었고 이에 재미 동포들의 한국어에 대한 관심과 필요성도 높아지게 되었다. 재미 동포들의 한국어 교육의 질을 높이기 위한 수많은 연구가 이루어졌고 이러한 연구들을 통하여 재미 동포들의 요구 분석을 살펴볼 수 있다. 재미 동포 청소년 학습자와 성인 학습자들이 한국어를 배우는 가장 큰 이유는 가족과의 원활한 의사소통을 통하여 부모와 자녀 간의 갈등을 해소하기 위해서 그리고 한국어를 학습하고 한국 문화에 대한 이해도를 높여 자신의 정체성을 함양하기 위해서였다. 재미 동포 청소년 학습자들과 성인 학습자들은 한국어와 한국 문화를 모두 학습하기를 희망한다는 것을 많은 연구들의 조사 결과를 통해 알 수 있는 것이다. 하지만 본 포트폴리오에서는 재미 동포 청소년 또는 성인 학습자를 위한 교재 개발이 아닌 재미 한글학교 초등학생(아동 학습자)을 대상으로 한 교재 개발을 하고자 한다. 그 이유는 첫째, 어린 학습자들에게 한국어를 학습시키고 한국 문화를 접하게 하여 정체성 혼란을 줄이고자 함이고, 둘째, 재외동포재단 조사 자료에 따르면 재미 한글학교에서 교육을 받는 대다수 학생들의 연령대가 초등학생이라는 것을 알 수 있기 때문이다. 과거 재미 동포들의 한국어 교육에 대한 관심 부족과 국가 차원에서의 재미 동포들을 위한 전문화된 교사, 전문화된 교육 프로그램, 재미 동포 학습자의 특수성을 고려한 교재의 지원이 부족하였다. 본 포트폴리오에서는 재미 동포 학습자의 특수성을 고려한 교재 개발이 특히 중요하다고 보는데, 잘 구성된 교재는 교육 자료로서의 역할뿐 아니라 교수 학습 목표 제시, 교육과정의 역할까지 담당하기 때문이다. 이에 본 포트폴리오에서는 재미 한글학교 초등학생(아동 학습자)의 특수성을 고려한 한국어 교재를 개발하고자 한다. 재미 한글학교 초등학생(아동 학습자)을 위한 한국어 교재 개발 시 한국어와 한국 문화를 함께 학습할 수 있는 언어⋅문화 통합 교재를 개발하고자 한다. 한국의 문화를 직접 경험할 기회가 많지 않은 재미 동포들에게 언어⋅문화 통합 교재는 간접적으로 한국을 접할 수 있는 통로가 될 것이며, 더 나아가 언어 능력을 키워 부모 세대와의 갈등을 줄이고, 한국 문화와 역사에 대한 이해를 높여 자신의 정체성을 확립하는데 중요한 역할을 할 것이라 예상하기 때문이다. 재미 한글학교 초등학생(아동 학습자)을 위한 언어⋅문화 통합 교재 개발을 위하여 언급될 각 장의 구체적인 연구 내용은 다음과 같다. 첫째, 본 포트폴리오의 목적 및 필요성을 제기하고 관련 선행 연구를 살펴보겠다. 선행 연구들을 통하여 재미 동포 학습자들의 요구를 파악하고 재미 동포 학습자들에게 언어⋅문화 통합 교재가 효과적인가에 대한 선행 연구를 살펴보며 본 포트폴리오의 전반적인 방향을 제시하도록 하겠다. 둘째, 재미 동포 중에서도 한글학교 초등학생(아동 학습자)을 선정한 이유를 밝히고 학습자 특성과 교수 학습 상황을 살펴보도록 하겠다. 그리고 재외동포 학습자를 위한 한국어 교재(『맞춤 한국어(영어권)』, 『재외동포를 위한 한국어(범용)』, 『한글학교 학생용 한국 문화』) 3가지 교재를 전체적으로 검토하고, 문화 부분을 중점적으로 분석하고자 한다. 셋째, 교재 개발의 이론적 기초가 될 교수법을 살펴보겠다. 언어⋅문화 통합 교재에 있어 적합하다고 판단되는 내용 중심 교수법과 상호문화 접근법을 살펴보고 언어⋅문화 통합 교재가 추구해야 할 방향을 살펴보겠다. 넷째, 앞서 살펴본 선행 연구, 대상 학습자 특성과 교수 학습 상황, 기존 교재 분석의 결과, 교재 개발의 이론적 기초 등을 토대로 교수요목을 구성하고, 단원 구성을 제시하여 예상되는 교육적 효과를 제시하겠다. 다섯째, 본 포트폴리오의 내용을 다시 정리해보며 본 포트폴리오의 의의를 살펴보고, 제한점 및 제언을 덧붙이겠다. 마지막으로 재미 한글학교 초등학생(아동 학습자)을 대상으로 그들의 흥미와 지적 수준에 부합하는 언어·문화 통합 교재의 예시를 3개 단원으로 보이고자 한다.
Description
석사학위를 수여받기 위해 제출된 포트폴리오임. 이 논문은 저자가 원문공개에 동의하지 않은 논문으로, 도서관 내에서만 열람이 가능하며, 인쇄 및 저장은 불가합니다.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
외국어교육특수대학원 > 한국어교육학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE