View : 102 Download: 0

建材装饰业从事者专用商务汉语教材开发

Title
建材装饰业从事者专用商务汉语教材开发
Other Titles
건자재 인테리어 업종 종사자를 위한 비즈니스 출장 중국어 교재 개발:A사의 수요를 중심으로
Authors
우빛나
Issue Date
2017
Department/Major
외국어교육특수대학원 국제중국어교육학과
Publisher
이화여자대학교 외국어교육특수대학원
Degree
Master
Advisors
신승희
Abstract
改革开放以来,中国经济高速发展,如今已经发展成与美国并肩的G2强国,吸引着全世界人的关注。韩中两国于1992年建交以来,在政治、经济、社会、文化、教育等各领域交流十分密切。根据韩国贸易协会贸易统计资料 显示,现在中国是韩国的最大进出口对象国,由此可见,两国的经济交流比重之大。随着2015年12月韩中FTA的生效,两国的经济交流和合作进一步加深,韩国可以抓住这个机会,将中国打造为韩国的第二大内需市场,为韩国经济注入新活力和未来增长动力。 当前,进军中国的韩企达3500家 ,2012-2017年的贸易进出口统计 显示,近五年来,在韩国的十大进出口国家中,中国一直是韩国最大的进出口对象国。由此可预见,韩企会有越来越多的人去中国进行商务交流及业务处理。 开发本教材选取的研究对象是正积极进军中国的A公司。A公司是韩国最具代表性的建材企业,针对每年以10%高速增长的中国本土消费市场,推出了个性化产品,受到很大的关注。2010年,在中国市场创造了2亿美元的销售额,2011年上半年的销售额同比增长40%。 根据大韩贸易投资振兴公社KOTRA厦门贸易馆提供的资料 ,2014年中国建材市场规模为380万亿韩元(2.117亿元人民币)。近年来,由于微尘和雾霾的影响,有利健康的环保产品越来越受欢迎,再加上城市化加速、独身主义者增加、收入水平提高等因素,今后中国国民消费将不断增加。进驻中国的三家韩国主要建材公司中,A公司遥遥领先。2016年在中国上海举办的展览会上,展示了医疗设施用地板材料和湿度可控的壁橱材料,与中国本土的住宅用地板材料、壁纸、窗户相比,处于优势地位。由此可预见,今后A公司与中国的商务交流将更加活跃,也会有越来越多的员工去中国出差。 如上所述,今后像A公司这样,积极与中国进行商务交流的韩企将不断增多,因此,有必要提高企业员工的中文表达能力。实际上,三星集团在2011年下半年公开招聘3级新员工时,就根据汉语评估考试的分数和等级,在综合评估与职位的匹配度方面,给予了相应人员附加分。 在当时,韩企为特定语言能力加分还是首次,引起了很多人的关注。从此,许多韩企在招聘时都青睐于会中文的人才,不仅如此,还对现有员工进行外语培训,在内部晋升和选拔驻外人员时,还会为拥有汉语资格证的人员加分 ,这充分显示了在人事考核中企业对员工汉语能力的重视。不仅如此,很多韩国企业还从教育机构聘请讲师到公司讲授线上、线下课程,进行研修院集训等,开设了各种汉语课程。本教材开发的研究对象A公司也在通过线上、线下课程,支持员工进行自我开发,培养员工的国际化视野。 现在A公司线上汉语课程的内容是日常会话,线下课程是从申请者中选拔学生,对其进行初级汉语集中培训(HSK课程)或日常会话培训。在上半年主要开设初级汉语课程,以汉语零基础的学习者为对象,进行初级会话和词语的学习,帮助其取得初级汉语资格证书(新HSK3级 )。学习者在学习完课程后,可以参加新HSK3级考试,取得具有公信力的“汉语资格证”。但对于去中国进行商务活动的韩企员工,上述的这些日常会话网课或以通过新HSK笔试为目标的集训是否能真正起到作用,还有待商榷。 笔者采访了接受过初级汉语集训,负责管理中国出差业务的A公司员工,得知随着A公司在中国知名度的提高,许多部门员工为了处理各种业务(如当地需求调查、参观展会、维持伙伴关系等)需要经常去中国出差。笔者由此想到,若A公司的员工能够学习商务活动常用的表达方式、词汇、句子以及建材装饰领域的专业用语等,会对中国业务的开展起到极大的促进作用。若有为他们专门开发的教材,将会达到事半功倍的效果。 通过分析전진아(2014) 商务教材得知,近年来商务教材出版大幅增加,这表明商务汉语学习者的需求不断扩大。然而正如전진아所指出的,目前服装、音乐、电视剧、电影等各领域的韩国企业都在积极进军中国,迫切需要汇总各领域素材和词汇的专用教材,然而市面上却很少。换句话说,以特定领域为研究对象的专业商务教材十分缺乏。笔者通过书店和网络发现,市面上并没有建材装饰领域的汉语学习教材。因此认为有必要以A建材装饰公司员工为对象,开发一本关于去中国出差的教材。若A公司拥有专为本公司员工设计的出差汉语教材,可以将其用在公司内部汉语能力培训中,而且对员工自学也能提供很大帮助。此外,教材中还有对中国文化的讲解,帮助员工了解当地文化,提高业务处理效率。 随着商务汉语需求的增大,A建材企业与中国的交流和业务也将不断增多,但现实是针对特定领域商务汉语教材却十分匮乏,为使员工的对华商务活动更加顺利,本研究总结了现有商务汉语教材的不足,计划开发新的汉语学习教材。正如전진아(2014)的研究所提,商务汉语教材的出版不断增加,但针对特定领域的汉语教材却远远不能满足需求。因此,本研究的意义在于,开发针对建材装饰这个特定领域的出差汉语教材,期待本研究对A公司员工在中国处理业务活动有所帮助。;한•중 양국은 1992년 수교 이래로 정치, 경제, 사회, 문화 등 다방면으로 교류를 해오고 있으며, 2015년 한•중 FTA 정식 발효를 통해 앞으로 양국의 경제적 교류 및 협력이 더욱 증가될 것으로 기대해 볼 수 있다. 오늘날 많은 한국 기업이 중국에 진출해 있으며, 본 교재 개발 연구의 대상인 A사 역시 중국 소비시장을 겨냥한 맞춤 아이템으로 현지에서 큰 인기를 얻고 있어 앞으로 중국과의 비즈니스 교류가 더욱 활발해 질 것으로 기대된다. 이처럼 A사를 포함한 여러 한국 기업이 중국과의 비즈니스 교류가 더욱 활발해 질 것으로 기대됨에 따라 오늘날 기업체 내 임직원들의 중국어 구사 능력의 필요성이 점차 대두되고 있다. 이 때문에 여러 기업체에서는 신입사원 채용 시 일정한 중국어 구사 능력을 겸비한 인재를 선발하거나 혹은 기존 임직원들을 대상으로 중국과의 업무 처리 시 도움이 되도록 사내 중국어 어학과정을 운영하고 있다. 본 연구의 대상인 A사 역시 매년 사내 중국어 어학과정으로 ‘일반회화’ 과정과 ‘新HSK 3급’ 자격증 단기 속성 대비반을 운영하고 있다. 그러나 필자는 앞서 언급한 일반 회화 및 필기시험 형태의 新HSK 합격을 목표로 운영되는 단기 과정이 실제 학습자들의 업무 및 중국 출장 시 비즈니스 커뮤니케이션에 얼마나 도움이 될지는 생각해 볼만 한 문제라고 판단하였다. 오늘날 한국의 패션, 음악, 공연 등 점차 다양한 분야의 중국시장 진출이 증가하고 있다. 따라서 좀 더 특화된 분야별 종사자들을 위한 다양한 중국어 학습 교재의 개발 역시 필요하다고 생각한다. 사실상 회사원들을 위한 여러 비즈니스 교재가 존재하긴 하지만 업종에 따른 세분화된 교재를 찾기란 쉽지 않은 실정이다. 실제 비즈니스 상황에서 도움이 될 만한 활용도 높은 내용을 학습하기 위해서는 학습자가 실제로 당면할 상황제시와 활용도 높은 문장들을 수록한 교재는 필수적이며 교재 선택 시 간과해서는 안 될 부분이다. 본 연구는 위와 같은 문제점을 보완하여 앞서 언급한 A사 임직원들의 실제 비즈니스 교류에 도움이 될 수 있는 출장 중국어 교재 개발에 목적이 있으며, 더 나아가 사내 어학과정 운영 시 본 교재를 활용하여 임직원들의 중국 출장 시 업무처리에 조금이나마 도움이 되었으면 하는 바람을 갖고 시작되었다. 본 연구는 아래와 같은 방식으로 진행되었다. 첫째, 기존 교재의 장점은 취하고 개선점을 찾아 이를 보완하기 위하여 시중 ‘출장’ 중국어 교재 중 분석대상을 선정하여 크게 체제분석과 주제 분석으로 나누어 분석하였다. 둘째, 사내 중국어 어학과정을 수료한 A사 임직원, 혹은 사내 과정 수강 경험은 없으나 과거 중국어 학습경험이 있는 A사 임직원을 대상으로 설문을 진행하여 출장 교재 개발 과정에 적극 반영하고자 노력하였다. 설문은 학습자들의 중국어 학습, 중국 출장 및 중국어의 활용, 출장 중국어 교재 수요 이렇게 세 가지 방면으로 구성하여 진행되었다. 셋째, 설문 결과를 반영하여 실제 중국 출장 시 자주 발생하는 업무와 관련 상황 에 맞추어 중국 공항 도착부터 귀국까지의 일련의 과정으로 이루어진 총 12과의 의사소통능력 향상을 위한 교재를 구성하였다. 이때, 각 단원마다 주요어휘, 주요 어법 및 문형, 문화 내용 등을 수록하였다. 넷째, 전체 단원 중 한 단원(제4과)을 선택하여 총 3차시(50분/1차시)로 이루어지는 실제 수업 진행에 따른 수업 설계 교안을 작성하였다. 본 연구는 보다 특화된 분야별 종사자들을 위한 특수목적 중국어 교재의 필요성을 인식하여 ‘건자재 인테리어 업종’ 이라는 ‘특정 분야’에 맞춘, ‘특정 기업(A사)’을 위한 출장 중국어 교재 개발 이라는 점에 그 의의가 있다고 생각한다. 이를 통해 A사 임직원들의 중국 출장 시 중국어를 활용한 소통에 조금이나마 도움이 될 수 있기를 바란다.
Description
석사학위를 수여받기 위해 제출된 포트폴리오임. 이 논문은 저자가 원문공개에 동의하지 않은 논문으로, 도서관 내에서만 열람이 가능하며, 인쇄 및 저장은 불가합니다.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
외국어교육특수대학원 > 국제중국어교육학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE