View : 245 Download: 0

영어와 한국어 기사 헤드라인 비교 분석

Title
영어와 한국어 기사 헤드라인 비교 분석
Other Titles
A Comparison between English and Korean Newspaper Headlines : Focusing on the pattern of differences among article categories
Authors
박민형
Issue Date
2018
Department/Major
대학원 영어영문학과
Publisher
이화여자대학교 대학원
Degree
Master
Advisors
윤영은
Abstract
본 연구의 목적은 미국과 한국 신문에서 동일한 사회적 이슈에 대해 작성한 영어와 한국어 헤드라인을 비교 분석하여 각각의 언어적 차이를 살펴보는 데에 있다. 인터넷과 스마트폰의 사용이 일반화된 현대사회에서는 온라인 매체의 영향력이 높아졌고, 그에 따라 독자들은 종이 신문을 접할 때보다 방대한 양의 기사를 접하게 되었다. 이에 따라 독자들은 효율적인 정보의 습득을 위해 선택적으로 기사를 접하는 전략이 필요해졌고, 기사의 헤드라인은 이러한 독자들에게 있어 가장 먼저 접하는 기사의 요소일 뿐만 아니라 기사를 선택하여 읽기여부를 결정하는 데에 중요한 역할을 하게 되었다. 기사 헤드라인의 중요성이 커짐에 따라 최근 헤드라인을 작성하는 데에 영향을 미치는 요소들에 대한 연구가 이뤄지고 있으며, 헤드라인의 언어적 특성에 관한 연구도 그 중 하나로서 자리를 잡고있다. 독자에게 글로써 정치사회적 현상을 전달할 뿐만 아니라 다양한 의견을 내보이는 신문기사에서 언어는 중요한 요소이며, 이에 따라 헤드라인에 사용되는 언어의 형식과 기능은 주목해야 할 연구과제이다. 더 나아가 서로 다른 언어가 사용되는 헤드라인 간의 차이 또한 흥미로운 논의 대상이다. 그러나 아직까지는 언어 간 헤드라인의 비교 연구는 다양하지 않으며, 구체적으로는 영어와 한국어 기사 헤드라인을 비교 분석한 연구 역시도 부족한 바이다. 또한 기존의 헤드라인 비교 연구에서는 주로 각각의 신문에서 무작위로 헤드라인을 수집하여 유형별 분류 및 유형별 빈도 수를 분석하였고, 영어와 한국어 헤드라인의 차이에 대한 사회문화적 배경에 관한 고찰은 다뤄지지 않고 있다. 이에 따라 본 연구는 동일한 이슈를 기반으로 작성된 영어와 한국어 헤드라인을 수집하고 일대일 대응으로 비교하며 언어 간 차이를 좀 더 상세히 분석하는 데에 그 목표를 두고 있다. 이러한 연구과제를 기반으로 하여 본 논문의 Ⅰ장에서는 온라인 신문의 영향으로 인해 더욱 커진 기사 헤드라인의 중요성과 독자들이 기사 읽기여부를 결정하는 데에 있어 기사 헤드라인을 활용하는 방식에 대해 서술하며 기존의 기사 헤드라인에 관한 연구를 간략하게 소개한다. Ⅱ장에서는 헤드라인의 언어적 기능에 관한 사전연구에 관해 살펴본 뒤 영어와 한국어 기사 헤드라인을 비교한 기존의 연구를 자세히 살펴보려 한다. Ⅲ장에서는 온라인 뉴욕타임스(NYT)와 매일경제, 뉴스페퍼민트에서 각각 수집한 영어와 한국어 헤드라인을 기사 범주와 헤드라인의 형태에 따라 몇 가지 유형으로 분류하여 분석한 결과를 논의하고 마지막으로 Ⅳ장에서는 분석한 결과를 요약 및 정리하고 향후 연구과제에 관해 논의하려 한다.;This study aims to compare the linguistic differences between English and Korean newspaper headlines. A newspaper headline is an important component in an article since it is an effective way to summarize the article, to attract readers who are interested in that issue, and to suggest the writer’s attitude. As readers in different countries have different backgrounds in terms of the language and culture, newspaper headlines should have different tactics in appealing to their target readers. To find some differences in the use of language in newspaper headlines, this study compared English and Korean headlines and tried to figure out the patterns among the differences. Previous research comparing newspaper headlines randomly collected the data and only focused on the form and function of the headlines disregarding the kinds of issues or categories. To provide a more precise comparison between English and Korean headlines, this study analyzed the headlines conveying the same issues. English and Korean headlines dealing with the same issues were first collected from three online newspapers, i.e., New York Times (NYT), Maeil Business Newspaper, and News Peppermint, and they were classified according into three categories, politics, social/economy, and culture. 79 headlines have been collected under 36 different issues: 15 issues in politics, 16 issues in social/economy, and 5 issues in cultural category. The data included two or three English and Korean headlines for each issue. The results show similar linguistic differences between the English and Korean headlines to the ones found by the previous researches. However, some interesting patterns of the differences have been found between the English and Korean headlines, especially in politics and social/economy categories. First, the difference in the frequencies of using quotations stands out as being more important in the political category. Second, the difference in using metaphorical expressions is more conspicuous in the social/economy category. Lastly, no significant difference was found in the cultural category.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
일반대학원 > 영어영문학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE