View : 146 Download: 0

표준중국어 음절경계 음운현상에 대한 한국인의 발음 양상 연구

Title
표준중국어 음절경계 음운현상에 대한 한국인의 발음 양상 연구
Other Titles
對於韓國人發漢语音節境界語音的研究
Authors
전소연
Issue Date
2013
Department/Major
대학원 중어중문학과
Publisher
이화여자대학교 대학원
Degree
Master
Advisors
심소희
Abstract
본 연구는 각 언어마다 서로 다른 음운변화 규칙들이 존재한다는 전제 하에 중국어에 존재하거나 존재하지 않는 음절경계의 음운변화 현상들이 한국어에 영향을 받은 한국인화자에 의해 어떠한 양상으로 발화되는지를 실험음성학적 방법으로 연구하였다. 한국어에 영향을 받은 한국인화자의 발음 양상을 규명하기 위해 먼저 한국어의 음절경계에 존재하는 음운변화 규칙들을 살펴보고 그 중 중국어에도 같은 유형의 음절경계가 존재함으로 인해 잘못된 전이를 가져올 수 있는 항목을 네 가지로 귀납하였다. 귀납된 네 가지 항목에 해당되는 중국어 단어를 선별 과정을 통해 각 항목별로 8개씩 선별하고, 해당 단어에 대한 발화 실험을 문장 형태와 단어 형태로 두 번에 나누어 실시하여 중국인화자와 한국인화자의 발화에 존재하는 차이점에 대해 관찰하였다. 본 논문에서 연구한 항목과 실험 분석 결과는 다음과 같다. 첫째, 유성음 사이의 성모 [x]. 본 논문에서는 해당 항목이 한국어의 ‘ㅎ’탈락 규칙에 영향을 받아 중국어에서도 성모 [x]의 수의적 탈락이 일어날 것이라 예상했다. 실험 분석 결과, 한국인화자의 발화에서 낮은 비율이지만 성모 [x]의 탈락이 발견되었다. 둘째, 비음운미 [n]과 설측음 성모 [l]의 연쇄. 본 논문에서는 우선 종전에 밝혀지지 않은 중국인화자의 발음 양상에 대한 연구를 진행하였다. 실험 결과, 중국인화자는 모든 경우에서 [-l l-]로 발화하는 양상을 보였다. 해당 항목이 한국인화자에 의해 발화될 경우에는 한국어 음절경계에 존재하는 설측음의 비음화가 일어나 [-n n-]으로 발화되거나, 혹은 비음의 설측음화가 일어나 [-l l-]로 발화될 것이라고 예상했다. 실험 분석 결과, 중국인화자가 모두 [-l l-]로 발화한 것과 달리 한국인화자는 성모 [l]에 후행하는 모음의 성질에 따라 다른 양상을 보였다. 즉, 음절경계 부분의 앞뒤 모음이 모두 고모음인 경우에는 [-n n-]이 우세하고 성모 [l]에 후행하는 모음만이 고모음인 경우에는 [-l l-]이 우세하며, 비음운미 [n]에 선행하는 모음의 고저에 상관없이, 성모 [l]에 후행하는 모음이 비고모음이면 [-l l-]이 절대적인 우세를 보였다. 후행하는 모음이 고모음인 경우에는 간혹 [-l n-]이 나타나기도 하였다. 셋째, 비음운미 [n]과 영성모의 연쇄. 본 논문에서는 해당 항목이 한국어의 연음에 영향을 받아 비음운미 [n]이 영성모 음절의 성모 자리로 재음절화 되어 발화될 것이라고 예상했다. 실험 분석 결과, 한국인화자의 발화는 영성모 음절의 첫 번째 모음의 성질에 따라 다른 양상을 보였다. 즉, 영성모 음절이 전설모음으로 시작하면 한국어와 같이 연음을 적용하여 발화하였고 후설모음으로 시작하면 연음을 적용하지 않고 중국인화자와 같은 양상으로 발화하는 현상을 보였다. 넷째, 비음운미 [n]과 성모 [x]의 연쇄. 본 논문에서는 해당 항목이 한국어의 ‘ㅎ’탈락 현상과 연음의 영향을 동시에 받아 성모 [x]가 수의적으로 탈락하고, 탈락할 경우 비음운미 [n]이 후행 음절의 성모 자리로 재음절화 되어 발화될 것이라 예상했다. 실험 분석 결과, 한국인화자의 발화에서 낮은 비율이지만 성모 [x]의 탈락이 관찰되었고 이 중 연음을 적용한 사례도 존재하였다. 이상의 결과로 본 연구는 중국어의 음절경계에 존재하는 음운변화 현상을 다시 한 번 되짚어보고 종전에 밝혀내지 못했던 현상에 대한 새로운 데이터가 발견되었다는 점과 한국에서 중국어를 학습하는 학습자들에게 중국어 음절경계에서의 음운현상에 대한 이해와 더불어 발음 개선에 도움을 제공한다는 교육적인 의의를 함께 가진다. 또한 앞으로 한국인을 대상으로 한 중국어 음절경계 음운변화 학습에 기본적인 틀을 제공할 수 있으리라 기대한다.;不同語言有不同的語音變化,韓國人在發漢語音時難免會受到母語的影響,特別是在發協同發音時產生一些錯誤的發音。本論文針對這一現象從實驗語音學的角度考察了韓國人因受韓語的影響而在汉语的音节境界出現的錯誤。爲了查明韓國人發錯這類發音的原因,本文先研究了漢語內部存在的語音變化現象,然後歸納其中因爲韓語內部也存在同樣的音節結構而導致韓國人錯誤發音的四項音節類型。每項音節類型選擇了八個實驗資料,每個資料分單詞類型和句子類型來進行發音實驗,考察了中國人和韓國人的發音之間存在的差異。實驗結果表明: 第一,濁音之間的聲母[x]。本文假設韓國人在發這類音的時候受到韓語‘ㅎ’脫落規則的影響,發漢語音時也將聲母[x]脫落掉。本次實驗結果發現,雖然比率比較低,但在韓國人的發音中發現了聲母[x]的脫落。 第二,鼻韻尾[n]和邊音聲母[l]的協同發音。本文假設韓國人發這類音時受到韓語邊音的鼻音化影響而發成[-n n-]音,或受到韓語鼻音的邊音化影響發成[-l l-]音。本次實驗結果發現,中國人一律發爲[-l l-]音,但韓國人根據聲母[l]後邊的元音性質而發成不同的音。如果音節境界前後的韻母都是高元音,那麼大部分韓國人發成[-n n-]音; 如果只是聲母[l]後有高元音,那麼大部分韓國人發成[-l l-]音; 而不管鼻韻尾[n]前的元音高低,只要聲母[l]後邊的元音不是高元音,那麼絕大部分韓國人發成[-l l-]音。不過也有聲母[l]後邊的元音爲高元音時發成[-l n-]音的現象。 第三,鼻韻尾[n]和零聲母的協同發音。本文假設韓國人發這類音時受韓語連音規則的影響,把鼻韻尾[n]移到零聲母的聲母位置。本次實驗結果發現,韓國人的發音根據零聲母音節的第一個元音而有所不同。如果零聲母音節的第一個元音爲前元音,那麼就會受到韓語的連音規則的影響; 如果零聲母音節的第一個元音爲後元音,那麼韓國人的發音跟中國人沒什麼區別。 第四,鼻韻尾[n]和聲母[x]的協同發音。本文假設韓國人發這類音時,同時受到韓語‘ㅎ’脫落規則和連音規則的影響,有選擇地脫落聲母[x]。如發生了聲母[x]的脫落,鼻韻尾[n]就移到後一個音節的聲母位置。本次實驗結果發現,雖然比率比較低,但韓國人的發音中發現了聲母[x]的脫落,其中也有受到連音規則的事例。 本論文有兩個層次的意義: 第一,重新考察了漢語音節境界的語音變化現象,發現了以前從未知道的新信息。即,当中国人发鼻韻尾[n]和邊音聲母[l]的協同發音时一律发成[-l l-]音; 第二,本論文的研究結果讓學習漢語的韓國人了解到漢語音節境界的語音變化現象,爲他們提供了改善發音的有用的參考資料。希望以後以此論文爲契機,給學習漢語的韓國人提供有針對性的發音教程。
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
일반대학원 > 중어중문학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE