View : 582 Download: 0

Full metadata record

DC Field Value Language
dc.contributor.advisor朴吉俊-
dc.contributor.author孫承希-
dc.creator孫承希-
dc.date.accessioned2016-08-26T03:08:32Z-
dc.date.available2016-08-26T03:08:32Z-
dc.date.issued1988-
dc.identifier.otherOAK-000000015447-
dc.identifier.urihttps://dspace.ewha.ac.kr/handle/2015.oak/207338-
dc.identifier.urihttp://dcollection.ewha.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000015447-
dc.description.abstractLe risque est l'ele´ment essentiel du contrat, en considgration duquel l'assureur. La de´claration des risques est ainsi l'une des obligations absolument fondamentale de I'assure´. Elle est de permettre a` l'assureur de former son opinion sur le risque a` garantir, de le classer dans les cate´gories du risques re´pertories par ses statistiques et de de´termine ainsi le co^ut, donc le prix de cette garantie. Sur ce point, nous pouvons trouver une analogie entre syste`me du droit core´en et celui de droit francais. Mais, ll y a une grande diffe´rence sur l'obligation entre deux syste`mes. Par exemple, I'e´tendue de la de´claration initiale·la de´caration d'aggravation de risque n'est pas applicable aux assurances sur la vie·l'obligation de l'assure´ se limite aux circonstances que l'assureur, en les mentionnant expre´ssgment dans la police, a conside´re´ comme susceptibles d'aggraver de risque·la de´claration d'aggravation de risque par l'assure produit une couverture provisoire importante et ouvre a` l'assureur une option·la variete´ des sanctions en cas de de´claration irre´guliere de risque etc. Cette e´tude comparative pourrait donc e^tre contribue´e pour ame´liorer, re´former le syste`me core´en.;告知義務制度는 危險測定이라는 保險技術上의 요청과 保險契約의 善意契約性에서 保險契約者側이 保險者에게 重要事實에 대하여 眞實을 告知할 것을 要求하는 것이다. 실제의 保險去來界에 있어서, 특히 生命保險契約의 경우에 告知違反의 문제가 상당히 많이 제기되고 있으며 損害保險契約에서도 차츰 문제가 드러나고 있다. 本 論文은 현재 進行중인 우리 商法 保險編改正作業에 즈음하여 프랑스保險法上의 告知義務制度를 소개하고자 한다. 프랑스는 1976.7.16 de´crets에 의하여 새로운 保險法典이 제정되었다. 우리나라 保險法과 비교적 관련이 많은 本 法典 第 1 編 保險契約法上 告知義務는 우리保險法上의 通知義務를 포함한 廣義의 槪念이며, 따라서 告知·通知義務는 理論的으로 동일한 기초위에 서 있는 것으로 이해되고 있다. 告知義務는 保險契約의 가장 중요한 要素 즉 危險에 관하여 완전하고 정확한 평가를 할 수 있도록 保險契約者側에 부과된다는 점에서 우리法과 프랑스法이 동일한 입장을 취하고 있다. 그러나 프랑스保險法上 告知事項의 範圍, 通知義務의 生命保險契約에 적용배제, 通知事項의 範圍가 保險證券에 特定된 事項에 限한다는 점, 保險契約者側의 危險增加通知에 대한 結果로서 발생하는 잠정적담보 및 保險者의 選擇權, 告知를 違反한 경우에 대한 制裁의 다양화등에서는 우리 法制와 다른 점이 없지 않다. 結論에서는 이와 같은 事項을 우리保險法理와 比較法的으로 고찰하여 立法論·解釋論의 지침으로 삼을 수 있는 것들을 제시해 보고자 한다.-
dc.description.tableofcontents목차 = ⅰ 論文槪要 = ⅳ Ⅰ. 序論 = 1 A. 硏究의 目的 = 1 B. 硏究의 範圍와 方法 = 1 Ⅱ. 告知義務 = 4 A. 總說 = 4 B. 告知事項 = 7 1. 危險의 評價에 영향을 미치는 事項 = 7 2. 告知義務者가 알고 있는 事項 = 13 C. 告知方法-自發的告知와 質問表 = 15 Ⅲ. 通知義務 = 19 A. 序說 = 19 B. 通知義務의 範圍 = 22 1. 危險增加事項 = 22 2. 通知義務者가 알고 있는 事項 = 25 3. 保險證券에 구체적으로 기재된 事項 = 27 4. 生命保險의 適用排除 = 31 C. 通知形式 = 33 1. 通知期間 = 33 2. 通知方法 = 34 D. 通知의 效果-追加保險料없이 增加된 危險의 暫定的擔保 = 36 E. 保險者의 選擇權行使 = 38 1. 解止 = 39 가. 要件 = 40 나. 效果 = 41 2. 追加保險料의 納入에 의한 保險契約의 계속 = 43 3. 追加保險斜의 納入에 의하지 아니하는 保險契約의 계속 = 46 F. 危險增加事情의 消滅 = 48 1. L. 113-7條의 適用條件 = 48 2. 保險料의 減額 또는 解止 = 50 Ⅳ. 告知·通知義務違反의 效果 = 54 A. 序說 = 54 B. L.113-8條와 L.113-9條의 適用範圍 = 57 C. 惡意의 違反 ( L.113-8條 ) = 62 1. 保險契約의 無效 = 63 2. 保險料의 不償還 = 65 D. 善意의 違反 ( L.113-9條 ) = 68 1. 適用範圍 = 68 2. 保險事故發生前인 경우 = 70 3. 保險事故發生後인 경우 = 75 E. 變額保險의 特則 ( L.113-10條 ) = 79 1. 保險契約者가 惡意인 경우 = 81 2. 保險契約者가 善意인 경우 = 82 F. 保險者의 援用抛棄 = 83 Ⅴ. 結論 = 87 參考文獻 = 91 Re´sume´ = 96-
dc.formatapplication/pdf-
dc.format.extent3391005 bytes-
dc.languagekor-
dc.publisher이화여자대학교 대학원-
dc.subject프랑스-
dc.subject보험계약법-
dc.subject고지의무-
dc.subjectfranc¸ais-
dc.subject.ddc300-
dc.title프랑스 보험계약법상의 고지의무에 관한 연구-
dc.typeMaster's Thesis-
dc.title.translatedL'obligation de la de'claration du risque de l'assure' en droit franc¸ais-
dc.creator.othernameSON, Seung-Hee-
dc.format.pageiv, 96 p.-
dc.identifier.thesisdegreeMaster-
dc.identifier.major대학원 법학과-
dc.date.awarded1988. 2-
Appears in Collections:
일반대학원 > 법학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE