View : 749 Download: 0

溫庭筠과 柳永 詞 비교 연구

Title
溫庭筠과 柳永 詞 비교 연구
Other Titles
關於溫庭筠和柳永詞的比較硏究
Authors
이진아
Issue Date
2010
Department/Major
대학원 중어중문학과
Publisher
이화여자대학교 대학원
Degree
Master
Advisors
이종진
Abstract
溫庭筠和柳永是在中國詞史上具有劃時代意義的人物,二人都屬於詞的主流“婉約派”之鼻祖和繼承者,可謂關係密切。本稿爲考察婉約詞的發展脈絡,重點對其中心人物溫庭筠和柳永的作品進行比較,繼而考察柳永繼承和發展婉約文人詞(出自溫庭筠)的過程。 溫庭筠和柳永分別生活於晩唐和北宋時期,那時二人的社會背景相似,社會盛行享樂的風潮,二人都失意於仕途之路上,轉而輾轉於妓樓裏,向世人展現出他們的音樂才能。以此爲基礎,本稿主要從主題、修辭、風格等三個方面對二者的作品進行比較。 首先在主題方面,二人都强調閨情、咏佳人、戀佳人、羈旅、別離(男)、咏物等主題,柳永還開拓出讚歌、遊情/風流、咏懷身世、游仙、詠史、悼佳人等主題。 具體而言,二人在閨情詞方面,以女性的口吻縝密勾勒出別離相思、愁心、戀情、宮怨等複雜多樣的女人的感情;在咏佳人詞裏,則詳細描寫了女性的樣貌、姿態以及服飾;而在戀佳人詞裏,則表達了男性的率眞的戀心。在羈旅詞裏則描繪出因羈旅淒涼的情緒而引發的景物,在別離詞裏描寫了惜別的場面,表現了離別之前男子的哀傷。在咏物詞裏描繪了楊柳和荷花這些共同的對象。柳永在咏柳詞裏模仿溫詞的方式和結構,而在咏荷詞裏則用慢詞的形式將溫詞咏物裏有所寄託之處表現出來,從而表達對自己身世的感慨。 柳永繼承了溫庭筠所樹立的婉約詞的一般主題,依據新的時代的面貌,他在作品裏反映了自己獨特的感受,還對主題進行擴張。在讚歌詞裏則對迎來太平盛世的富饒而又安樂的城市面貌進行贊揚,從而稱頌那些使這種生活成爲可能的統治者以及地區長官的公德。這些作品不僅體現了當時太平而又富饒的北宋社會的面貌,他通過作品的獻上,還流露出試圖出人頭地的心理。在遊情/風流詞裏他主要描寫遊覽都市時的所見所聞,或者宴會裏的風流史。在咏懷身世詞裏他慨歎自己輾轉於下級官職裏的遭遇,將考取功名的熱情以及尋覓於妓樓的矛盾心理表露得淋漓盡致。而在悼佳人詞裏,以與妓女敦實的愛情爲基礎,對於她們的去世表示眞摯的哀悼。在游仙詞裏因受到眞宗時期道敎興盛的影響,形象生動地描繪出神仙世界。在詠史詞裏表達自己回顧曆史興衰史時的感觸和感慨之情,這都對以後詠史詞的創作發揮重大影響。 在修辭方面,溫詞和柳詞裏都使用了華麗的詞藻和寄托情感的景物描寫。二人利用華麗的詞藻,描繪出女性的容貌、姿態、服飾和裝飾品等;還通過寄托作者情感的景物描寫,給作品增添含蓄美,突出表現出所要表達的感情,給讀者留下無窮的韻味。 柳詞的修辭特點還包括自由自在的虛字的使用和感情的直接表達。他通過虛字,將全文連接得很自然,使詞的脈絡更加流暢,還將情景融合起來,超越時空,引出曲折的變化,表現出內心深處。他又直接抒發感情,明確表達含義,轉達眞實的內心,使讀者被主人公的情感深深感動,給作品注入了生動性和號召力。 在風格方面,溫詞和柳詞都强調華美。二人創作出很多與閨情、咏佳人、戀佳人等有關女性的艶詞,爲了突出這種主題,在修辭方面,使用了華麗的詞藻。 溫詞和柳詞裏具有代表性的風格包括含蓄和明快。溫詞通過寄情於景的修辭方式,不僅表現出言外之美,還體現了含蓄的風格,柳永則繼承了這種風格。另一方面,柳詞又仔細闡述脈絡、直接抒發感情,具有明快的風格。在溫詞的單調裏出現了少量的直接闡發感情的、具有明快而又通俗風格的作品,柳永則對此進行擴充,將其視作是自己的主要風格。柳詞有時過於明快,又赤裸裸地表現出情感和行爲,超出庸俗的範疇,陷入賤俗,這是它的缺點所在。 至今爲止學術界裏還未對溫詞和柳詞進行全面的比較研究,本稿則首次對二人進行比較研究,從而考察從溫庭筠到柳永的繼承和發展的全貌。;溫庭筠과 柳永은 모두 中國 詞史에 일 획 을 긋는 위업을 세운 詞人으로, 詞의 主流인 婉約派 의 鼻祖와 계승자로서 상관성이 깊다. 본고에서는 婉約詞 의 맥락을 짚는 과정에서 그 중심인물인 溫庭筠과 柳永의 작품을 비교함으로써, 溫庭筠으로부터 나온 婉約 文人詞 가 柳永에 이르러 어떻게 계승되고 변모했는지를 조명하고자 하였다. 溫庭筠과 柳永은 각기 晩唐과 北宋이라는 다른 시대를 살았지만, 향락적이었던 공통된 시대 풍모를 바탕으로, 벼슬길에서 뜻을 얻지 못한 채 妓樓를 전전하며 그 음악적인 재능을 쏟아낸 닮은꼴 인생을 살았다. 이러한 상관성을 토대로 두 詞人의 작품을 크게 주제ㆍ修辭ㆍ風格 방면으로 나누어 비교하였다. 먼저 주제 방면에서, 두 詞人이 閨情ㆍ咏佳人ㆍ戀佳人ㆍ羈旅ㆍ別離(男)ㆍ咏物의 주제를 공유하였으며, 讚歌ㆍ遊情/風流ㆍ咏懷身世ㆍ游仙ㆍ詠史ㆍ悼佳人과 같은 주제가 柳永에게서 개척되었음을 확인하였다. 두 詞人은 閨情詞에서는 別離相思ㆍ愁心ㆍ戀情ㆍ宮怨 등 복잡다단한 여인의 감정을 여성적인 어조로 세밀히 펼쳐내었고, 咏佳人詞에서는 여성의 용모와 자태 및 복식을 섬세하게 묘사하였으며, 戀佳人詞 에서는 남성의 솔직한 戀心을 읊었다. 羈旅詞 에서는 羈旅 에서 촉발되는 처량한 정서를 부쳐낸 景物을 그려냈고, 別離詞에서는 惜別의 장면을 그려내어 이별을 앞둔 나그네의 哀傷을 극진히 표현했다. 咏物詞 에서는 버들[柳]과 연[荷]이라는 공통된 대상을 묘사하였다. 柳永은 咏柳詞에서는 溫詞 의 방식과 구성을 모방하였으며, 咏荷詞에서는 溫詞에 나타난 咏物 중의 寄託을 慢詞에 실어냄으로써 身世에 대한 감개를 곡진히 토로하였다. 柳永은 溫庭筠이 확립한 婉約詞 의 일반적인 주제를 이어받은 동시에, 새로운 시대적 면모에 따라 본인의 독특한 感受를 반영하여 주제를 확장시켰다. 讚歌詞 에서는 태평성대를 맞이한 풍요롭고 안락한 도시의 모습을 찬미하고, 이러한 삶을 영위하게 해 준 통치자 및 지역 장관의 공덕을 칭송하였다. 여기에는 태평하고 윤택한 北宋 사회의 모습과 함께 작품의 獻上을 통해 출세하기를 바란 그의 심리가 깃들어 있다. 游情/風流詞 에서는 도시를 유람하면서 보고 듣고 느낀 것들을 쓰거나 연회자리에서의 풍류를 읊었다. 咏懷身世詞 에서는 낮은 벼슬을 전전하는 본인의 신세를 한탄하며, 공명을 구하고자 하는 열망과 妓樓를 찾으려는 모순된 감정을 펴내었고, 悼佳人詞에서는 妓女들과의 돈독한 애정 관계를 바탕으로, 그녀들의 죽음에 진실한 애도를 표하였다. 游仙詞 에서는 眞宗 시기 도교의 흥성에 영향을 받아 신선 세계를 빼어나게 그려내는 성취를 이루었으며, 詠史詞 에서는 흥망의 역사를 회고하며 느낀 감개를 절실히 담아내어 이후의 詠史詞 창작에 깊은 영향을 미쳤다. 修辭 방면에서 溫詞 와 柳詞 에 공유된 修辭 특징으로, 화려하고 아름다운 詞語의 활용과 감정을 부쳐낸 景物 묘사를 확인할 수 있었다. 두 詞人은 화려하고 아름다운 詞語를 활용하여 여성의 용모 ㆍ 자태 ㆍ 복식 ㆍ 장신구를 형형색색 곱게 그려내었다. 또한 감정을 부쳐낸 景物 묘사를 통해 含蓄美를 더하고, 표현하고자 하는 정감을 깊이 응축시켜 여운을 남겼다. 한편, 柳詞 의 修辭 특징으로 자유자재 한 虛字 의 활용과 감정의 直敍를 확인할 수 있었다. 그는 虛字 를 통해 맥락을 자연스럽게 잇고, 詞의 흐름을 유창하게 만들었으며, 情景을 융합시키고 시공을 넘나들며 곡절 있는 변화를 이끌어 깊은 내심을 표현하였다. 또한 그는 감정을 直敍함으로써 의미를 명확히 서술하고 진솔한 마음을 그대로 전달하여, 주인공의 심정이 직접 가슴에 와 닿는 듯한 생동감과 호소력을 불어넣었다. 風格 방면에서는 溫詞와 柳詞 의 유사한 風格 특징으로 華美 를 확인하였다. 이는 두 詞人이 주제 상에서 閨情ㆍ咏佳人ㆍ戀佳人 등처럼 여성과 관련이 깊은 艶詞 를 다수 지어내고, 이러한 주제에 어울리게 修辭 상에서도 화려하고 아름다운 詞語를 다용 한데서 기인한다. 다음으로 溫詞 와 柳詞 의 주요 풍격으로 각기 含蓄과 明快를 확인하였다. 溫詞 는 촘촘히 나열한 景物에 감정을 부쳐내는 修辭 방식을 통해, 言外의 美와 함께 무한한 뜻을 응축시키는 含蓄적인 風格을 가져왔고, 이러한 風格은 柳永에게 계승되었다. 한편, 柳詞 는 맥락을 자세히 서술하고 感情을 直敍하여 明快한 風格을 지녔다. 溫詞 의 單調 중에 이미 비교적 감정을 그대로 토로하여 明快하고 통속적인 풍격을 띠는 소수 작품이 있는데, 柳永은 이를 크게 확대시켜 주요 風格으로 삼았다. 柳詞 는 때로 明快함이 지나쳐, 애정 어린 정감과 몸짓을 적나라하고 노골적으로 표현함으로써 通俗의 범위를 넘어 賤俗함을 가져오는 결함을 보이기도 했다. 지금까지 溫詞 와 柳詞 에 관한 본격적인 비교 연구가 없는 가운데, 본고는 이를 처음으로 시도하여, 溫庭筠 에서 柳永 으로 이어진 계승과 발전의 면모를 확인할 수 있었기에 보람을 느낀다.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
일반대학원 > 중어중문학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE