View : 667 Download: 0

Full metadata record

DC Field Value Language
dc.contributor.author최영미-
dc.creator최영미-
dc.date.accessioned2016-08-25T04:08:04Z-
dc.date.available2016-08-25T04:08:04Z-
dc.date.issued2005-
dc.identifier.otherOAK-000000011504-
dc.identifier.urihttps://dspace.ewha.ac.kr/handle/2015.oak/178907-
dc.identifier.urihttp://dcollection.ewha.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000011504-
dc.description.abstract언어의 가장 중요한 기능은 의사소통이며, 직시체계는 의사소통을 올바르게 이루어지게 하기 위해서 반드시 파악해야 하는 중요한 요소이다. 본고에서는 대표적인 장소 직시소 ici에 대해 화용론적 입장으로 그 용법을 연구해 보고자 한다. J. Lyons는 직시에 대해 “담화란 한 화자와 적어도 한 사람의 대화 상대자가 참여하여 발생하는 것으로, 이런 담화에서 발화행위를 통해 만들어진 시 · 공간적인 상황맥락과 관계된 사람이나 대상들, 사건들, 절차와 행동 등을 식별하게 해주거나 또는 위치시켜주는 것이 직시체계이다”라고 정의 내린다. 그는 일차적인 직시체계인 장소, 시간, 인칭 직시체계에 사회, 심리적 속성들이 관련되어져서 전통적인 직시체계의 의미가 변화되어 이차적인 직시체계가 된다고 하였다. 본고에서는 J. Lyons의 직시체계 유형을 인칭, 장소, 시간, 담화, 사회, 감정, 유추적 직시체계로 구분하여 직시소 ici를 분석하였다. 첫 번째로 장소 직시소 ici의 용법을 살펴보았다. 화자가 ici의 기준점이라는 것을 토대로 하여 대화 참여자들의 위치를 고려하여 장소의 범위로 구분해 보았다. ici가 지시하는 장소에는 화자와 대화 상대자가 포함되는 전체 발화 장소와, 화자만이 포함되는 부분 발화 장소, 그리고 대화 참여자들의 위치와는 상관없이 화자의 지시 동작에 의해 지적된 특정 장소가 있었다. 그리고 ici와 대조적으로 사용되는 là와 비교해 보았다. J. Lyons에 따르면 ici와 là는 화자와의 근접성이라는 물리적인 관점에서 ici는 화자와 가까운 장소를 là는 화자와는 먼 장소를 지시하였다. 그러나 실제로 ici와 là가 서로 대체되어서 사용될 수 있는 경우가 있다. 이에 대해서는 인지적인 관점에서 살펴보았다. J. Lyons는 there가 이미 언급된 선행사 없이도 화자와 대화 상대자가 이미 파악하고 있는 장소를 지시할 경우에 조응적 용법으로 사용될 수 있다고 하였 다. 이런 관점에서 ici는 화자만이 알고 있는 장소를 지시하는 직시소가 되고, là는 대화 참여자들이 모두 알고 있는 조응 부사로 사용된다고 할 수 있었으며, ici와 là가 동일한 장소를 지시하기 위해서 사용될 수 있다는 것을 설명할 수 있었다. 그러나 이런 경우에 ici가 더 적합한 상황에서 là를 사용할 수는 있으나 그 의미가 다르다는 것을 알 수 있었다. 두 번째로 대부분 장소 직시소로 연구되어온 ici가 다른 직시적 용법으로도 작용한다는 것을 밝히고자 하였다. 그 결과 시간 직시소, 담화 직시소, 감정적 직시소, 유추적 직시소로도 작용한다는 것을 알 수 있었으며, 시간 직시소로서의 ici는 J. Lyons의 위치 중심론에 의해서 시간 표현은 장소 표현으로부터 유래되었기 때문에 시간이 공간의 용어로 표현될 수 있다는 데에 근거하여 설명되었다. 담화 직시소로 사용된 ici는 실제 장소가 아닌 담화나 텍스트 내에 있는 추상적인 공간을 지시하여 대화 상대자가 담화 상에서 현재 위치하고 있는 위치를 알려주고 새로운 것에 초점을 맞추고자 하는 용법을 가지고 있었다. 감정적 직시소에서 ici는 단지 물리적인 공간만을 지시하는 것이 아니라 화자의 심리적 거리나, 대화에 대한 관심을 표현할 수 있었다. 마지막으로 유추적 직시소에 관해서 ici는 어떤 장소나 지점을 통하여서 실제적으로 화자가 지시하고자 하는 장소를 유추할 수 있도록 하는 기능을 하였다.;La présente étude vise à examiner le déictique “ici” selon la théorie de J. Lyons. Selon lui, la deixis se définit comme suit : «Par deixis il faut entendre la localisation et l'identification des personnes, objets, processus, événements et activités dont on parle et auxquels on fait référence par rapport au contexte spatio-temporel créé et maintenu par l'acte d'énonciation et la participation en règle générale d'un locuteur unique et d'au moins un interlocuteur». Il distingue la deixis en deux types. Dans la première deixis, il y a la deixis personnelle, temporelle et spatiale qui appartiennent à la catégorie traditionnelle. La deuxième deixis, qui provient de la première deixis, a rapport à la propriété sociale et psychologique. En conséquence, nous nous proposons, dans cette étude, de distinguer la deixis personnelle, temporelle, spatiale, sociale, textuelle, empathique et analogique. Dans un premier temps, nous examinons “ici” sous l'angle du déictique spatiale. “ici” est une unité linguistique qui relie les énoncés à la situation d'énonciation du locuteur, à savoir aux coordonées spatio-temporelles de l'acte d'énonciation. Pour parvenir à son référent, il faut prendre en considération les positions du locuteur et de l'interlocuteur. Nous distinguerons la catégorie spatiale d'“ici” en trois types : le lieu total, le lieu partiel de l'énonciation et le lieu spécifique. Le premier emploi désigné par “ici” comporte le locuteur et l'interlocuteur, le second comporte uniquement le locuteur, et le troisième est un lieu désigné par le geste du locuteur. Nous nous sommes ensuite penchée sur la comparaison entre “ici” et “là”. Au point de vue physique, ils se distinguent par la proximité du locuteur. Et au point de vue cognitif, “là” est l'anaphore et “ici” est le déictique. Dans ce cas, “ici” et “là” peuvent être employés pour une même situation, mais avec des sens différents. Dans un second temps, nous examinons l'emploi du déictique “ici”. Cette étude a eu pour objectif de dégager de l'adverbe “ici” les fonctions de deixis temporelle, textuelle, empathique et analogique. D'abord, lorsqu'il fonctionne comme deixis temporelle, “ici” peut être remplacé par “maintenant” ou “à présent”. Dans son second emploi, “ici” réfère à une entité ou à un endroit du discours. La deixis empathique “ici” peut présenter une intimité et une distance psychologique du locuteur avec l'endroit marqué. Enfin, par l'emploi de la deixis analogique, “ici” réfère à un endroit réel par un intermédiaire.-
dc.description.tableofcontents논 문 개 요 v Ⅰ. 서론 = 1 Ⅱ. 장소 직시소 용법 = 6 A. 장소의 범위 = 7 1. 전체 발화 장소 = 9 2. 부분 발화 장소 = 11 3. 특정 장소 = 13 B. ici와 là 비교 = 16 1. 물리적 관점 = 16 2. 인지적 관점 = 19 Ⅲ. 다른 직시소 용법 = 24 A. 시간 직시소 = 24 B. 담화 직시소 = 30 C. 감정적 직시소 = 33 D. 유추적 직시소 = 36 Ⅳ. 결론 = 38 참고문헌 = 40 RESUME = 46-
dc.formatapplication/pdf-
dc.format.extent442786 bytes-
dc.languagekor-
dc.publisher이화여자대학교 대학원-
dc.title직시소 ici의 분석-
dc.typeMaster's Thesis-
dc.title.translatedAnalyse du déictique "ici"-
dc.creator.othernameChoi, Young-Mi-
dc.format.pagevi, 47 p.-
dc.identifier.thesisdegreeMaster-
dc.identifier.major대학원 불어불문학과-
dc.date.awarded2006. 2-
Appears in Collections:
일반대학원 > 불어불문학과 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE