View : 23 Download: 0

한국 고등학생들의 불어억양 실태분석 및 그 효과적인 교수 방안

Title
한국 고등학생들의 불어억양 실태분석 및 그 효과적인 교수 방안
Other Titles
Analyse des habitudes d'intonation franc¸aise des lyce´ens core´ens et proposition de la me´thode dfficace d'enseignement de l'intonation
Authors
문정숙
Issue Date
1996
Department/Major
교육대학원 불어교육전공
Keywords
한국고등학생불어억양실태분석교수방안불어교육
Publisher
이화여자대학교 교육대학원
Degree
Master
Abstract
인간의 의사소통은 발음, 어휘, 문법 등과 같은 언어적 수단뿐만 아니라 휴지, 강세, 박자, 억양 등과 같은 준언어적 수단이나 표정, 동작 등과 같은 비언어적 수단에도 크게 의존한다. 그래서 비교적 정확한 발음과 충분한 어휘를 사용하였음에도 불구하고 적절하지 못한 휴지나 억양으로 인하여 의사소통에 오해가 발생할 수 있다. 이런 오해는 외국인과의 의사소통에 있어서 더욱 심각하다. 따라서 제2외국어로서 불어를 학습하는 한국의 고등학생들에게는 이런 문제가 중요할 수밖에 없다. 현행 제6차 교육 과정에서는 의사소통능력을 신장한다는 목표를 설정하고 있다. 따라서 언어적인 수단뿐만 아니라 준언어적 수단에도 비중을 두고 불어를 가르치는 것이 요구되고 있다. 그런데 지금까지의 불어교육은 언어적 수단만을 강조하고 준언어적 수단을 소홀히 다루어 온 것이 사실이다. 그래서 본 논문에서는 한국 고등학생들의 불어억양 실태를 분석하고 그 효과적인 교수방안을 연구해 보았다. 학생들의 억양을 분석하기 위하여 서울과 부산에서 일반고등학교 1개교씩, 외국어고등학교 1개교씩 총 4개교의 2학년 학생들 중 각각 10명씩 총 40명의 억양을 녹음하고 그것을 전사하여 분석하였다. 그 분석결과는 다음과 같다. 첫째, 하강조 평서문의 경우, 일반고등학교에서는 평조의 억양을 구사하는 학생들이 많았고, 외국어고등학교에서는 상승-하강조의 억양을 구사하는 학생들이 많았다. 상승-하강조 평서문의 경우, 일반고등학교에서는 평조의 억양을 구사하는 학생들이 많았고, 외국어고등학교에서는 평조와 하강조의 억양을 구사하는 학생들이 많았다. 둘째, 여러 박자그룹으로 이어진 문장에서 외국어고등학교 학생들은 연속의 억양을 비교적 자연스럽게 구사하였다. 반면, 일반고등학교에서는 평조의 억양을 구사하는 학생들이 많았다. 셋째, 무의문사 의문문에서 일반고등학교 학생들은 상승조의 억양을 대체적으로 자연스럽게 구사하였고, 외국어고등학교의 학생들은 거의 완벽하게 상승조의 억양을 구사하였다. 유의문사 의문문에서도 각 학교의 많은 학생들이 하강조의 억양을 비교적 자연스럽게 구사하였다. 넷째, 명령문과 감탄문에서 외국어고등학교 학생들은 대체적으로 하강조의 억양을 자연스럽게 구사하였다. 일반고등학교에서는 평조의 억양을 구사하는 학생들이 많았다. 이와 같은 분석결과를 바탕으로 효과적인 불어억양 교육을 위하여 다음의 제안을 한다. 우선, 학습 초기부터 불어억양을 가르침으로써 학생들이 억양의 중요성을 인식하도록 하며, 학생 자신의 고유한 억양습관에서 출발하여 불어억양을 자연스럽게 구사할 수 있도록 한다. 다음으로, 교과서 제작 시 억양에 비중을 두어 제작하는 것이 필요하다. 또한 교과서의 억양과 카셋트의 억양이 일치하도록 해야 하며 그것을 위하여 교과서와 카셋트를 함께 심의해야할 것이다. 마지막으로, 교원연수를 통하여 현직 불어교사들이 불어억양의 중요성을 인식하도록 할 것이며 그것을 위하여 연수과정 속에 억양과 발음을 집중적으로 다루는 시간이 있어야 할 것이다.;La communication humaine de´pend non seulement des moyens verbaux comme la prononciation, le lexique et la grammaire, mais aussi des moyens paraverbaux comme l´accent, la pause, le rythme et l´intonation et des moyens non-verbaux comme le geste et la physionomie. Mais me^me si on a une bonne prononciation et si on utilise un vocabulaire suffisant, des malentendus peuvent se produire par la pause et l'intonation inadapte´e a´ la communication. Ces malentendus sont plus se´rieux dans la communication avec les e´tranges. Ce proble`me est donc tre`s important pour les lyce´ens core´ens qui apprennent le francais comme deuxie`me langue e´tange`re. Au sixie`me programme d'ensignement, on e´tablit comme objectif le de´veloppement d'une compe´tence communicative. Ⅱ est donc ne´cessaire d'enseigner le francais en insistant non seulement sur les moyens verbaux mais aussi sur les moyens paraverbaux, ne´glise´s jusqu'a` pre´esent. Nous avons essayse´ d'analyser les habitudes d'intonation francaise des lyce´ens core´ens et etudie´ une me´thode efficace d'enseignement de l'intonation. Pour cela, nous avons enregistre´ les intonations de 40 e´tudiants de deuxie`me anne´e des quatre lyce´es(deux lyce´es ge´ne´raux et deux de langue e´trange`re) a´ Se´oul et a` Pusan, nous en avons fait la transcription et l'avons analyse´e. Nous avons pu obtenir les re´sultats suivants : Premie`rement, pour les phrases de´claratives a` intonation descendante, des e´tudiants des lyce´es ge´ne´raux parlent en ge´ne´ral avec un ton plat et ceux des lyce´es de langue e´trange`re parlent en ge´ne´ral avec un ton montant-descendant. Pour les phrases de´claratives a` intonation montante-descendante, des e´tudiants des lyce´es ge´ne´raux parlent en ge´ne´ral avec un ton plat et ceux des lyce´es de langue e´trange`re parlent en ge´ne´ral avec un ton plat et un ton descendant. Deuxie`mement, pour les phrases a` plusieurs groupes rythmiques, des e´tudiants des lyce´es de langu e´trange`re parlent naturellement avec un ton de continuation. Par contre, ceux des lyce´es ge´ne´raux parlent avec un ton plat. Troisie`mement, pour les questions, des e´tudiants des lyce´es ge´ne´raux parlent naturellement avec un ton montant et ceux des lyce´es de langue e´trange`re parlent presque parfaitement avec un ton montant. Pour les interrogations, des e´tudiants de tous les lyce´es parlent naturellement avec un ton descendant. Quatrie`mement, pour les phrases impe´ratives et exclamatives, des e´tudiants des lyce´es de langue e´trange`re parlent naturellement avec un ton descendant et ceux des lyce´es ge´ne´raux parlent en ge´ne´ral avec un ton plat. En nous basant sur ces re´sultats, nous faisons, pour l'enseignement efficace de l'intonation francaise, les propositions suivantes : D'abord, il faut faire se rendre compte de l'importance de l'intonation francaise aux e´tudiants de`s le de´but de l'apprentissage a` travers de l'enseignement de l'intonation et parler naturellement en tenant compte des habitudes d'intonation des e´tudiants. Ensuite, il faut fabriquer des manuels insistant sur l'intonation. Ⅱ faut qu'il y ait une cohe´rence entre l'intonations des manuels et celles des cassettes. Pour cela, il faut de´libe´rer les cassettes avec les manuels. Enfin, il faut faire se rendre compte de l'importance de l'intonation aux enseignants de francais en Core´e par des stages qui proposeront un cours intensif d'intonation et de prononciation.
Fulltext
Show the fulltext
Appears in Collections:
교육대학원 > 불어교육전공 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

BROWSE