View : 727 Download: 0

Full metadata record

DC Field Value Language
dc.contributor.author박신영-
dc.creator박신영-
dc.date.accessioned2016-08-25T02:08:52Z-
dc.date.available2016-08-25T02:08:52Z-
dc.date.issued1994-
dc.identifier.otherOAK-000000020939-
dc.identifier.urihttps://dspace.ewha.ac.kr/handle/2015.oak/173143-
dc.identifier.urihttp://dcollection.ewha.ac.kr/jsp/common/DcLoOrgPer.jsp?sItemId=000000020939-
dc.description.abstractDans l'enseignement des langues e´trange`res, l'e´valuation n'est pas une fin en soi, mais elle doit faire partie inte´grante de l'enseignement-apprentissage. Pour cela, il faut que l'e´valuation et l'enseignement-apprentissage aient un rapport solidaire. Aujourd'hui l'enseignement des langtaes e´trange`res souligne l'importance de la compe´tence communicative. Mais, jusqu'a` pre´sent, l'e´valuation a porte´ surtout sur la grammaire et la traduction. Pour faire refle´ter le re´sultat de 1'e´valuation dans l'apprentissage des langues e´trange`res, et pour avoir un effet de feed-back imme´diat, il est ne´cessaire de conside´rer plusieurs questions en matie`re d'e´valuation. Pour cela, nous avons analyse´ les items des e´preuves e´crites du franc¸ais et le questionnaire effectue´ aupre`s des professeurs de franc¸ais au lyce´e. A partir des re´sultats de l'analyse, nous pouvons formuler quelques remarques: 1. Le contenu de 1'e´valuations du franc¸ais au lyce´e core´en est centre´ sur le contro^le de la grammaire. Au point de vue des skills, c'est la compre´hension e´crite qui fait l'objet le plus fre´quemment de toutes les questions de l'examen. Au contraire, la compre´hension et l'expression orales n'apparaissent dans aucune question de l'examen. Il n'y a non plus aucune question sur la compre´hension de la culture. 2. Aujourd'hui, l'e´valuation du franc¸ais langue e´trange`re au lyce´e core´en est effectue´e la plupart du temps par la me´thode traditionnelle, c'est-a`-dire par la me´thode dite grammaire-traduction et la me´thode structuraliste. Aussi les types d'items sont centre´s sur la question du choix multiple. D'apre`s cette analyse, nous pouvons constater que l'e´valuation dans l'enseignement du franc¸ais donne une place plus grande aux connaissances de la langue qu'a` la compe´tence communicative. Il faudra chercher les moyens de contro^le de la compe´tence communicative.;외국어 교육에서 평가는 그 자체가 목적이 아니라 교육-학습 과정에 통합되어 있는 일부분이다. 따라서 평가와 교육, 학습 사이에는 상호적인 일관성을 유지해야 한다. 오늘날 외국어 교육의 목표는 의사소통 능력을 강조하고 있지만 그 평가 방법은 아직도 문법, 번역식의 전통적인 평가 방법에서 벗어나지 못하고 있다. 이러한 현실에서 평가 결과를 외국어 학습에 충분히 반영하고 평가의 즉각적인 송환효과를 얻기 위해 외국어 교육에서의 평가가 어떻게 이루어지고 있는지 그에 대한 여러가지 문제점들을 살펴볼 필요가 있다. 이를 위해 본 연구는 평가지와 교사의 설문조사를 토대로 우리나라 고등학교 불어 학습에서의 평가 내용을 분석해 보고 평가가 효율적으로 이루어지고 있는지 살펴보았다. 그 결과 다음과 같은 결론을 얻을 수 있었다. 1. 우리나라 고등학교의 불어 평가 내용은 대부분 문법 구조 확인에 편중되어 언어 기능면에서는 듣기, 말하기는 전혀 평가되지 않았으며, 주로 읽기 기능에 집중되어 있다. 또한 불어과 교육목표로 제시되어 있는 문화 이해에 관한 평가도 전혀 다뤄지지 않고 있다. 2. 사용되고 있는 정가 방법은 대부분 문법-번역식의 전통적인 평가 방법이라 구조주의적 평가 방법을 취하고 있으며 평가 문항 유형은 객관도를 우선으로 한 선다형에 치우쳐 있다. 이와 같은 결과는 외국어 교육 목표인 의사소통 능력을 평가하기 보다는 언어 지식을 평가하는 데 중점을 두고 있음을 나타낸다. 그러므로 의사소통 능력 확인을 위한 여러가지 평가 방법을 연구 개발하는 데 주력해야 할 것이다.-
dc.description.tableofcontents목차 = ⅲ 논문개요 = ⅳ Ⅰ. 서론 = 1 Ⅱ. 이론적 배경 = 3 A. 일반 평가 이론 = 3 1. 평가의 기능 = 4 2. 평가 기준 = 8 3. 평가의 과정 = 11 B. 외국어 교육에서의 평가 = 14 1. 평가 주체 = 15 2. 평가 내용 = 17 3. 평가 방법 = 19 4. 평가 문항 유형 = 24 Ⅲ. 평가 사례 분석 = 29 A. 고등학교 불어과 교육 목표 및 평가 내용 = 29 B. 고등학교 불어 평가지 분석 = 34 C. 설문 조사 = 51 Ⅳ. 결론 및 제언 = 58 참고문헌 = 74 부록 = 80 RE´SUME´ = 84-
dc.formatapplication/pdf-
dc.format.extent3279963 bytes-
dc.languagekor-
dc.publisher이화여자대학교 교육대학원-
dc.subject불어-
dc.subject학습평가-
dc.subject고등학교-
dc.subject불어교육-
dc.title불어 학습 평가에 관한 연구-
dc.typeMaster's Thesis-
dc.title.subtitle우리나라 고등학교에서의 평가를 중심으로-
dc.title.translatedEtude sur l'evaluation dans l'apprentissage du francais-
dc.format.pagev, 86 p.-
dc.identifier.thesisdegreeMaster-
dc.identifier.major교육대학원 어학교육전공불어교육분야-
dc.date.awarded1995. 2-
Appears in Collections:
교육대학원 > 불어교육전공 > Theses_Master
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Export
RIS (EndNote)
XLS (Excel)
XML


qrcode

BROWSE