Browsing "통역번역대학원" byTitle

Jump to:
All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • Sort by:
  • In order:
  • Results/Page
  • Authors/Record:

Showing results 16 to 35 of 63

Issue DateTitleAuthor(s)Type
2019Linguistic Iconicity in Literary Translation김나영Master's Thesis
2006Literary translation into B language from Korean to French language. Some conditions of success.최미경Article
2021Market demand for conference interpreting in South Korea: Sifting through the signals허지운Article
2021Market demand for conference interpreting: Key factors affecting recruiting decisions in South Korea허지운Review
2017Phonological consideration of World Englishes in interpreter training: pedagogical suggestions based on an experimental study of consecutive interpretation허지운Article
2017Professional interpreters’ job satisfaction and relevant factors A case study of trained interpreters in South Korea이지은Article
2006Strategy to block interference from the source language (cognate signifiants) in Korean-Chinese interpretation김혜림Article
2020The impact of translated Harry Potter on children's fantasy literature system in South Korea신지선Review
2011Translatability of speech style in court interpreting이지은Article
2017TV 뉴스 영한 번역 전략 연구정나영Doctoral Thesis
2018Why not go online ?: A case study of blended mode business interpreting and translation certificate program이지은; 허지운Article
2023경제∙경영서 번역장에 대한 연구임진Doctoral Thesis
2022고급 중국어 학습자의 성조 오류 분석신지혜Master's Thesis
2014국내 언론사 뉴스 번역사의 역할과 지위 연구홍정민Doctoral Thesis
2012금기 비속어의 영-한 번역연구한미선Doctoral Thesis
2011김유정 단편소설을 통해서 본 문화소 한·불 번역 전략 고찰이종은Master's Thesis
2020동시통역에 있어서 자기평가 모델을 위한 시론김문희Master's Thesis
2019루쉰(魯迅) 『彷徨』 번역서의 시대별 다시쓰기 연구이슬이Master's Thesis
2010문학 작품의 재번역 현상 연구임순정Doctoral Thesis
2015문학번역에서 형식미의 처리양상이은정Master's Thesis

BROWSE