Browsing "통역번역대학원" byTitle

Jump to:
All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • Sort by:
  • In order:
  • Results/Page
  • Authors/Record:

Showing results 1 to 20 of 63

Issue DateTitleAuthor(s)Type
20121945년이후 일한 번역의 양상 변화심윤섭Doctoral Thesis
2019A case study of community interpreting services for multicultural families in South Korea장애리; 최문선; 허지운Book Chapter
2017A case study of interpreter-mediated witness statement: police interpreting in South Korea이지은Article
2014A pressing need for the reform of interpreting service in asylum settings: A case study of asylum appeal hearings in South Korea이지은Article
2023A quality assessment of Korean-English patent machine translation Automatic and human evaluations of K2E-PAT, Patent Translate and WIPO Translate translations A quality assessment of Korean-English patent machine translation이지은; 최효은Article
2013A study of facework in interpreter-mediated courtroom examination이지은Article
2021A survey of Korean elementary schoolteachers on their communication with students and parents from migrant backgrounds and the need for quality language services이지은Article
2022A survey of translation and interpreting studies doctoral students’ experiences Findings and implications for doctoral training in South Korea이지은Article
2016Community interpreting services by marriage migrants for marriage migrants in South Korea이지은; 장애리; 최문선; 허지운Article
2015Evaluation of court interpreting A case study of metadiscourse in interpreter-mediated expert witness examinations이지은Article
2018Feedback on feedback: Guiding student interpreter performance이지은Article
2021Help me to help you to help me: a conversation analytic study of other-initiated repairs in a case of Korean-Russian interpreter-mediated investigative interviews in South Korea이지은Article
2013How Many Interpreters Does It Take to Interpret the Testimony of an Expert Witness? A Case Study of Interpreter-Mediated Expert Witness Examination이지은Article in Press
2015Intertextuality in the translation of "dual readership" type picture books [Intertextualité dans la traduction des albums de type «double lectorat»]이성엽Article
2015Intertextuality in the translation of picture books of type "dual address"이성엽Article
2019Linguistic Iconicity in Literary Translation김나영Master's Thesis
2006Literary translation into B language from Korean to French language. Some conditions of success.최미경Article
2021Market demand for conference interpreting in South Korea: Sifting through the signals허지운Article
2021Market demand for conference interpreting: Key factors affecting recruiting decisions in South Korea허지운Review
2017Phonological consideration of World Englishes in interpreter training: pedagogical suggestions based on an experimental study of consecutive interpretation허지운Article

BROWSE